耿和:《8.13高智晟被綁架四年,家屬聲明》

高智晟一家。圖:取自耿和推特

編者按:爲衆多弱勢群體維權的「中國良心」高智晟律師子2006年被判刑坐監3年之後,依然不斷被騷擾、被失蹤,十多年來,他的家人和外界並不明確知道他是死是活,人在哪裡。他的妻子耿和攜兒女於2009年移居美國。2014至2017之間,高智晟似乎「出獄」,卻仍然受到嚴密監視和威脅,但他卻秘密書寫並出版新書《2017年,起來中國》,詳述自己獄中經歷。然而從2017年8月起,高智晟再度被失蹤,至今生死下落不明。本文是他妻子耿和的公開聲明,她請求友人譯成英文,並提交美國國會中國委員會、美國筆會。聲明由獨立中文筆會會員楊子立譯成英文。

高智晟被綁架四年了,四年來,我沒有聽到過他的聲音,沒有任何人和單位證明他還活著,我無數次夢到他已經不在人世,讓我忘了他。但是在昨天,他又來到我夢中,告訴我他還活著,他很快就可以來到我和孩子身邊,他瘦了一些,卻是如此真切,正當我要問他什麽時候來的時候,夢就醒了….

這就是我們家的現實,16年來,我們這個普普通通的家庭,被全世界最黑暗最無恥的政權—中國共產黨徹底撕裂。

到今天為止,我都堅持認為高智晟不是共產黨宣傳的那樣,是一個有野心革命家。他只是在從事律師的工作中,堅守人的良知,把共產黨那些反人類的犯罪事實進行揭露,讓世界看到中國共產黨醜惡的真面目。

他為此付出代價不是正常人所能想象的,他自己失去自由十六年,妻離子散,無數次被駭人聽聞的酷刑折磨。我帶著二個未成年兒女逃亡異國,女兒在中國被中共警察羞辱,毒打,心理所受的創傷至今未能痊愈;五歲的孩子,再也沒有見過自己的父親,只能從照片中回憶,人生最需要父親的時期,卻注定被父愛缺席;他的親姐姐,也是世界上最愛他的人之一,在弟弟被綁架三年後,跳河自殺…….

今天,是高智晟被共產黨綁架四整年的日子,整整1460天,我的血淚早已流盡。我甚至一度相信高智晟已經死於共產黨的毒手,然而,我知道我不能放棄,我們相識36年,結婚31年,我仍然相信,不論天涯海角,海枯石爛,我一定要找到他,活要見人,死要見屍。

我早已放棄共產黨糾正錯誤,為高智晟平反昭雪的想法,我只要他接一個電話,親口告訴我,他還活著。我只是一個普通的家庭主婦,我現在只有這一個卑微的要求。

如果這個卑微的要求不能得到滿足,我將用盡我的余生,用盡我在美國十幾年所有社會資源,尋求對前陜西公安廳長胡明朗,現廳長徐大彤,陜西政法委書記莊長興的國際制裁,包括凍結財產,驅逐直系親屬等等。現任公安部長和前任公安部長不能制止陜西公安廳的胡作非為,也將成為我的下一個目標,我將保留尋求對兩任公安部長國際制裁的權力。

16年來,你們共產黨低估了高智晟的決心和毅力,沒有征服他。現在,也將你們正視我的決心,中國自古有孟姜女哭倒長城的故事,我也許哭不倒長城,卻有信心讓你們這些吸滿民脂民膏的政法高官多年所得,竹籃打水一場空。

最後,求神看顧我,給我勇氣,讓我面對中國共產黨這群魔鬼!也懇請所有有良知的好人,幫助我,提供更多信息給我,讓我早日找到我苦命的丈夫-高智晟!

耿和
2021年8月13日

《民主中國》首發

-------------

Gao Zhisheng Family’s Statement on the Fourth Anniversary of His Kidnapping


By Geng He (Gao Zhisheng’s wife)
Translated by Yang Zili

It has been four years since Gao Zhisheng was kidnapped. In the past four years, I have not heard his voice. Nobody has shown that he is still alive. I have dreamed of him several times where he was no longer alive asking me to forget him. Yesterday, however, he came to my dream once more, telling me that he was still alive and could come to me and my child soon. He was a little thinner, but so real. Just when I was about to ask him when he would come, I woke up from the dream…

This is the reality of our family. Over the past 16 years, our ordinary family has been completely torn apart by the Chinese Communist Party (CCP), the darkest and most shameless regime in the world.

Until today, I have insisted that Gao Zhisheng is never an ambitious revolutionary as the CCP has propagated. He was only working as a lawyer, adhering to the conscience of people, exposing the CCP’s crimes against humanity, and letting the world see the ugly face of CCP.

The price he paid for his deed is beyond what any of normal people could have imagined. He has lost his freedom for 16 years; his wife and children were scattered, and he was tortured countless times by appalling tortures. I took my two underage children fleeing to a foreign country. Our daughter was humiliated and beaten by the CCP police in China. The psychological trauma she suffered has not been healed. The then five-year-old son has never seen his father again, so that he can only recall his father by looking at the photos. When a father was most needed in his life, he was destined to be absent by his father’s love. Gao Zhisheng’s sister, who was also one of the people who loved him most in the world, committed suicide by jumping into the river three years after her brother was kidnapped…….

Today is the fourth anniversary of Gao Zhisheng’s last kidnapping by CCP. For the whole of 1460 days, my blood and tears have already shed up. I even believed that Gao Zhisheng colud have died in CCP’s evil hands. However, I know that I cannot give up. Gao and I have known each other for 36 years and married for 31 years. I still determine that no matter to the ends and corners of the world, and even until a day when seas are dry and rocks are rotten, I must find him, to meet him alive or see his corpse even if he died.

It has been long time since I gave up the idea that CCP might correct its mistakes to vindicate Gao Zhisheng. What I need is that he could answer a phone call to tell me personally that he is still alive. I’m just an ordinary housewife; I only have this humble request now.

If this humble request cannot be met, I will use the rest of my life and all my social resources in the United States for more than ten years, to seek international sanctions against Hu Minglang, the former Shaanxi Public Security Director, Xu Datong, the current Director, and Zhuang Changxing, Secretary of the Shaanxi Political and Legal Committee of CCP. Sanctions will include freezing property, expelling immediate family members and so on. The current and former Ministers of Public Security have not been able to stop the abuses of the Shaanxi Public Security Department, so that they will become my next targets. I will reserve my right to seek international sanctions against these two of the public security ministers.

In the past 16 years, CCP has underestimated Gao Zhisheng’s determination and perseverance and failed to conquer him. Now, I will face you up to my determination. There has been a story of Meng Jiangnv crying down the Great Wall of China in ancient time. I may not be able to cry down the Great Wall, but I am confident that the senior political and legal officials of CCP who have exploited the people for many years can buy nothing by their dirty money.

Finally, may God take care of me, give me the courage to face the demons of the CCP! I also implore all good people with a conscience to help me and provide me with more information so that I can find my miserable-fate husband Gao Zhisheng as soon as possible!