• 歐洲之聲發刊詞 Eng
  • 關於我們 About us
  • 隱私條款 Privacy Policy
  • 提供新聞 Authors contributions
  • 連絡我們 Contact us
歐洲之聲 Sino Euro Voices
  • 首頁
  • 關注熱點

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    美國對伊朗戰爭目標不明,與以同盟裂痕卻漸明!海灣國家深感不安

    「支持中間道路 藏漢和睦友好」會議部分嘉賓的發言

    AI正成為現代世界基礎設施,能源是最底層約束

    中國正在邁向新的超級科技大國

    上一個 下一個
  • 政經論壇

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    美國對伊朗戰爭目標不明,與以同盟裂痕卻漸明!海灣國家深感不安

    第三隻眼睛看中共「兩會」

    哈梅內伊之子繼任伊朗最高領袖 穆傑塔巴何許人也?

    伊朗衝突下的中俄博弈:各取所需,作壁上觀

    上一個 下一個
  • 人權觀察

    【老陳時評】西藏抗暴紀念日一個弱小民族的堅持

    與西藏人民站在一起

    「支持中間道路 藏漢和睦友好」會議部分嘉賓的發言

    有信,有望,有愛,其中最大的是愛

    中國民運要向西藏流亡民主政府學習

    上一個 下一個
  • 人文天下

    AI正成為現代世界基礎設施,能源是最底層約束

    中國正在邁向新的超級科技大國

    幫會組織總是在獨裁統治下更加繁榮——訪法國媒體人Antoine Vitkine(二)

    黑幫團體與中國政權相互利用——訪法國媒體人Antoine Vitkine(一)

    烈士精神與批判意識:譚嗣同思想的分析

    上一個 下一個
  • 歐洲風情

    歐洲民主防護盾 為何與如何打造

    巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

    展示向日葵的土地:艾未未深入「戰爭腹地」拍攝關於烏克蘭的電影

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之四:豐饒之地–哥尼斯堡的傳奇

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之三:對啟蒙觀念的警覺

    上一個 下一個
  • 文學世界

    懷念我們的朋友:黎奇

    老紅車的故事

    美國華裔女性作家群體的崛起

    瑞典茉莉第十一次自選題畫詩10首

    「猶太達賴喇嘛」的日常經卷

    上一個 下一個
  • 視頻薈萃

    《法蘭克福彙報》:歐洲向中國靠近

    CHINA UND WIR · Ein riskantes Spiel

    為信仰與理想奮鬥一生——劉曉波逝世 8 周年紀念會

    台灣,怎麽了?

    看九州:關注中國的婦女權利

    上一個 下一個
  • 專文
    • 田牧新著
    • 淇園漫步
    • 田牧筆談
    • 老陳時評
    • 胡平論政
    • 香江寄語
    • 北京觀察
    • 比爾曼自傳
    • 潤南文苑
    • 雪山下的火焰
    • 嚴家祺新著
    • 嚴家祺新著
    • 老魏論天下
    • 六四專欄
    • 追思萬潤南
  • 古典音樂

    精選舒伯特鋼琴古典音樂Ⅱ

    約翰斯特勞斯「春之聲」圓舞曲

    維瓦地古典音樂精選

    孟德爾松古典音樂

    布拉姆斯古典音樂精選

    上一個 下一個
  • English

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    有信,有望,有愛,其中最大的是愛

    「中間道路」的核心在於守護一個民族的靈魂

    反共反專制是藏漢民族共同的未來——藏人抗暴紀念日發言

    中國濫用尖端技術 采集藏人的DNA

    上一個 下一個
  • 首頁
  • 關注熱點

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    美國對伊朗戰爭目標不明,與以同盟裂痕卻漸明!海灣國家深感不安

    「支持中間道路 藏漢和睦友好」會議部分嘉賓的發言

    AI正成為現代世界基礎設施,能源是最底層約束

    中國正在邁向新的超級科技大國

    上一個 下一個
  • 政經論壇

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    美國對伊朗戰爭目標不明,與以同盟裂痕卻漸明!海灣國家深感不安

    第三隻眼睛看中共「兩會」

    哈梅內伊之子繼任伊朗最高領袖 穆傑塔巴何許人也?

    伊朗衝突下的中俄博弈:各取所需,作壁上觀

    上一個 下一個
  • 人權觀察

    【老陳時評】西藏抗暴紀念日一個弱小民族的堅持

    與西藏人民站在一起

    「支持中間道路 藏漢和睦友好」會議部分嘉賓的發言

    有信,有望,有愛,其中最大的是愛

    中國民運要向西藏流亡民主政府學習

    上一個 下一個
  • 人文天下

    AI正成為現代世界基礎設施,能源是最底層約束

    中國正在邁向新的超級科技大國

    幫會組織總是在獨裁統治下更加繁榮——訪法國媒體人Antoine Vitkine(二)

    黑幫團體與中國政權相互利用——訪法國媒體人Antoine Vitkine(一)

    烈士精神與批判意識:譚嗣同思想的分析

    上一個 下一個
  • 歐洲風情

    歐洲民主防護盾 為何與如何打造

    巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

    展示向日葵的土地:艾未未深入「戰爭腹地」拍攝關於烏克蘭的電影

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之四:豐饒之地–哥尼斯堡的傳奇

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之三:對啟蒙觀念的警覺

    上一個 下一個
  • 文學世界

    懷念我們的朋友:黎奇

    老紅車的故事

    美國華裔女性作家群體的崛起

    瑞典茉莉第十一次自選題畫詩10首

    「猶太達賴喇嘛」的日常經卷

    上一個 下一個
  • 視頻薈萃

    《法蘭克福彙報》:歐洲向中國靠近

    CHINA UND WIR · Ein riskantes Spiel

    為信仰與理想奮鬥一生——劉曉波逝世 8 周年紀念會

    台灣,怎麽了?

    看九州:關注中國的婦女權利

    上一個 下一個
  • 專文
    • 田牧新著
    • 淇園漫步
    • 田牧筆談
    • 老陳時評
    • 胡平論政
    • 香江寄語
    • 北京觀察
    • 比爾曼自傳
    • 潤南文苑
    • 雪山下的火焰
    • 嚴家祺新著
    • 嚴家祺新著
    • 老魏論天下
    • 六四專欄
    • 追思萬潤南
  • 古典音樂

    精選舒伯特鋼琴古典音樂Ⅱ

    約翰斯特勞斯「春之聲」圓舞曲

    維瓦地古典音樂精選

    孟德爾松古典音樂

    布拉姆斯古典音樂精選

    上一個 下一個
  • English

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    有信,有望,有愛,其中最大的是愛

    「中間道路」的核心在於守護一個民族的靈魂

    反共反專制是藏漢民族共同的未來——藏人抗暴紀念日發言

    中國濫用尖端技術 采集藏人的DNA

    上一個 下一個
沒有結果
查看所有結果
歐洲之聲 Sino Euro Voices
沒有結果
查看所有結果
首頁 English

“Our love is a firm religious sentiment”: Love Behind Bars

廖天琪文 /廖天琪
2020-09-13
在 English, 人權觀察, 文學世界, 未分類
“Our love is a firm religious sentiment”: Love Behind Bars

Liu Xia cries on December 6, 2012, as AP reporters sneak into her house for her first interview since Chinese authorities placed her under house arrest two years ago. Photo: YouTube, AP.

转换简体
分享到 Facebook分享到 Twitter分享到 Line分享到 WeChat

The true love story of Liu Xiaobo and Liu Xia.

推薦新聞

【老陳時評】西藏抗暴紀念日一個弱小民族的堅持

【老陳時評】西藏抗暴紀念日一個弱小民族的堅持

2026-03-12
與西藏人民站在一起

與西藏人民站在一起

2026-03-12

This is a picture that makes all of Liu Xia’s friends break into tears.

Liu Xia is a sensitive poet and photographer. More than that, she is strong and dedicated, and the years she has spent with her husband, Liu Xiaobo, have “re-formed” her. In that time she has bolstered her delicate and even sentimental semblance with a hardened core. In her circle of friends she is famous for quarreling with the police when they knocked at her door to harass or try to take her husband away.

She married Xiaobo while he was in jail for the third time. Now, he is in jail for the fourth time and will not be out till 2020. She has had to endure the loneliness that accompanies being with her husband for a long time. We can see this in her August 1995 poem to Xiaobo, “Lonely Vigil”:

“I am a bitter fruit
In darkness
Sleeping in a dreamless page
Of this thick book
Not a permanent companion
On your journey”
(translated by Zhang Yu and Edited by Bonny Cassidy, ICPC Archiv)

She waited like this for him and his day of freedom for years—if only things had not been messed up by that Nobel Peace Prize!

Liu Xia’s own ordeal began in October 2010 with the announcement that Liu Xiaobo was to receive the Nobel Peace Prize. Days later, Liu Xia disappeared in front of her family and friends. Months later, it was clear that not only had the author of “No Enemies, No Hatred” become a “state enemy,” but his innocent wife had also been branded with the same label. Apparently the Chinese authority wanted to retaliate against the international community for honoring Liu Xiaobo with the Nobel, so it took its revenge on Liu Xia. Since then she has lived under strict house arrest, totally isolated from the outside world. She is only allowed to see her parents occasionally and to visit her husband in Jinzhou prison, some 450 km (271 miles) away from Beijing, once a month.

When Xia saw the AP-correspondents, who had snuck into her house on December 6, while the security police were out for lunch, she trembled and wept like a child. It was the first time in two years that she saw people who were not hostile towards her. The view of Liu Xia that these journalists present is heartbreaking, yet she always knew what it would mean to live with a “state enemy.” Anticipating this, in 1992 she wrote:

“I ever imagined to be with you
But what home should there be
To accommodate you
As the walls will make you choke

You can only be a wind, but the wind
Has never told me
When to come and when to go

As the wind comes I cannot open my eyes
After the wind is gone there are dusts everywhere”
(“Wind”, to Xiaobo, (translated by Zhang Yu and Edited by Bonny Cassidy)

It takes courage to be a dissident, but to be a dissident’s wife is even more challenging. Many marriages cannot survive the pressure. The poet Shi Tao was divorced by his wife when he got 10 years imprisonment. Wang Juntao and Yang Zili, along with many others, have wives who fought for their husbands’ freedom while they were in jail. Yet, when they are finally released the couples’ reunion is often the catalyst for the break-up.

During the three years Xiaobo spent in re-education, from 1996 to 1999, his wife wrote 300 letters to him. He wrote back two to three million words. Although most of the correspondence was lost in several house raids, one of the few letters of his that remains contains the following sentences:

“The foremost and last dependence of our love is a firm religious sentiment, upon the mutual trust and a hope for the future that will never be given up. In other words, the first and final meaning of our lives comes from our love. In love, we will peacefully survive all the ordeals: while hesitating love gives us faith; while fearing love gives us courage; while depressing love give us pleasure; while irritating love gives us serenity; while boring love gives us passion; while disappointing love gives us hope.”

This letter was read publicly in October 2010 at PEN International’s 76th Congress in Tokyo.

The life of the couple that is Liu Xiaobo and Liu Xia is like a bipolar circle: Paradise and hell, home and jail. But As Xiaobo said, their love is like a “firm religious sentiment.” It will surely help them survive the ordeal, and in their survival we are the witnesses of the sublimation of an unusual love story.

Liu Xia arrived at Berlin in July 10, 2018. the picture shows her helding a sculpture of Liu Xiaobo. Picture from Tianmu

Updated on September 8, 2020

Liu Xiaobo should be released from the jail on June 21, 2020. Yet he did not survive of this day of freedom, Liu died of liver cancer on July 13, 2017 in his imprisonment. The Xi Jinping government has stage-managed a farce, it published a photo of the skeleton-like Xiaobo with his wife Liu Xia at the hospital. After his death, the authority cremated him and scatted the ashes to the sea. Liu Xia was allowed to leave China and come to Germany one year later on July 10, 2018. Today she lives in Berlin, she is free, but still willingly or not lives in an self-made isolation. 

First published at Sampsoniaway.org on December 19, 2012.

標籤: Liu XiaLiu Xiaobo
分享Tweet分享分享
上一篇文章

The First Victim on the Altar of the Evil Empire

下一篇文章

Yuan Tengfei: A Free Spirit in Darkness

廖天琪

廖天琪

廖天琪生於南京,長於台灣,定居德國五十載。曾任教波鴻魯爾大學,長年從事翻譯、編輯、寫作。歷任數屆獨立中文筆會會長。現居科隆。

相關文章

【老陳時評】西藏抗暴紀念日一個弱小民族的堅持
人權觀察

【老陳時評】西藏抗暴紀念日一個弱小民族的堅持

2026-03-12
與西藏人民站在一起
人權觀察

與西藏人民站在一起

2026-03-12
北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan
English

北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

2026-03-12
「支持中間道路 藏漢和睦友好」會議部分嘉賓的發言
人權觀察

「支持中間道路 藏漢和睦友好」會議部分嘉賓的發言

2026-03-11
有信,有望,有愛,其中最大的是愛
English

有信,有望,有愛,其中最大的是愛

2026-03-11
中國民運要向西藏流亡民主政府學習
人權觀察

中國民運要向西藏流亡民主政府學習

2026-03-10
下一篇文章
Yuan Tengfei: A Free Spirit in Darkness

Yuan Tengfei: A Free Spirit in Darkness

【長平筆談】:馬斯外長,羅冠聰比王毅更重要

【長平筆談】:馬斯外長,羅冠聰比王毅更重要

美中博弈德國成焦點(上篇)——謝志偉大使談王毅訪歐後德國的答卷

美中博弈德國成焦點(上篇)——謝志偉大使談王毅訪歐後德國的答卷

熱門文章

吳國光:從人民日報到斯坦福,一個體制內改革者的四十年

吳國光:從人民日報到斯坦福,一個體制內改革者的四十年

2026-02-20
中國民運要向西藏流亡民主政府學習

中國民運要向西藏流亡民主政府學習

2026-03-10
法西斯主義並未滅絕 最新版本已成美國進行式

法西斯主義並未滅絕 最新版本已成美國進行式

2026-02-20
美國對伊朗戰爭目標不明,與以同盟裂痕卻漸明!海灣國家深感不安

美國對伊朗戰爭目標不明,與以同盟裂痕卻漸明!海灣國家深感不安

2026-03-12
梅爾茨訪華:在經貿合作與「去風險」之間尋找平衡

梅爾茨訪華:在經貿合作與「去風險」之間尋找平衡

2026-02-25
人工智能與醫學:醫生是否會被AI替代?

人工智能與醫學:醫生是否會被AI替代?

2026-02-27
川普「史上最長國情咨文」六大要點6 Takeaways From Trump’s State of the Union

川普「史上最長國情咨文」六大要點6 Takeaways From Trump’s State of the Union

2026-02-26
歐洲之聲

歐洲之聲網站根植於歐陸,創刊於庚子年新冠疫情席捲全球之際。數據化時代早已來臨,面對浩瀚的知識和信息海洋,太容易迷失方向。作為長年的媒體工作者,本網刊願為華語世界的讀者傳送平實可靠的資訊,也為追求民主、自由、人權的有識之士及愛好文藝的友朋提供寫作發文的平台。祈望這裡成為志同道合者共同耕耘的園地。

分類

  • English
  • 人文天下
  • 人權觀察
  • 六四專欄
  • 北京觀察
  • 古典音樂
  • 嚴家祺新著
  • 圖博特
  • 墨爾本夜語
  • 專文
  • 政經論壇
  • 文學世界
  • 未分類
  • 歐洲風情
  • 比爾曼自傳
  • 淇園漫步
  • 潤南文苑
  • 田牧新著
  • 田牧筆談
  • 老陳時評
  • 老魏論天下
  • 胡平論政
  • 視頻薈萃
  • 追思萬潤南
  • 關注熱點
  • 雪山下的火焰
  • 香江寄語
  • 歐洲風情
歐洲民主防護盾 為何與如何打造

歐洲民主防護盾 為何與如何打造

2025-11-20
巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

2025-11-06

適用電子郵件訂閱網站

輸入你的電子郵件地址訂閱網站的新文章,使用電子郵件接收新通知。

關注我們

沒有結果
查看所有結果
  • 首頁
  • 關注熱點
  • 政經論壇
  • 人權觀察
  • 人文天下
  • 歐洲風情
  • 文學世界
  • 視頻薈萃
  • 專文
    • 墨爾本夜語
    • 香江寄語
    • 胡平論政
    • 北京觀察
    • 潤南文苑
    • 淇園漫步
    • 老陳時評
    • 雪山下的火焰
  • English
  • 古典音樂
  • 田牧新著

© 2020 歐洲之聲 Sino Euro Voices.

歐洲之聲網站使用 cookie 為您提供更好的使用體驗, 請閱讀我們的 隱私權政策,通過使用表示您確認並同意我們的政策。