• 歐洲之聲發刊詞 Eng
  • 關於我們 About us
  • 隱私條款 Privacy Policy
  • 提供新聞 Authors contributions
  • 連絡我們 Contact us
歐洲之聲 Sino Euro Voices
  • 首頁
  • 關注熱點

    圖窮匕首見中共搞株連

    【歐洲之聲】G7峰會梅克爾又「綏靖」了?

    【胡平論政】:從港首林鄭月娥接種中國疫苗談起

    德國「末代皇帝」後裔要求王室索賠

    【老陳時評】將抵制北京冬奧成為歷史的拐點

    上一個 下一個
  • 政經論壇

    圖窮匕首見中共搞株連

    「種族滅絕」成為眾矢之的——加拿大議會高票通過譴責中國針對維吾爾的人權侵犯案

    【老陳時評】:「時代廣場」講好中國的故事

    【歐洲之聲】G7峰會梅克爾又「綏靖」了?

    中共為何隆重紀念華國鋒

    上一個 下一個
  • 人權觀察

    「種族滅絕」成為眾矢之的——加拿大議會高票通過譴責中國針對維吾爾的人權侵犯案

    【老陳時評】將抵制北京冬奧成為歷史的拐點

    【老陳時評】:專制獨裁下的美麗女性

    獨裁者心心相映進行骯髒交易

    疫情爆發一年後,仍有七名記者因相關報導遭到监禁

    上一個 下一個
  • 人文天下

    德國「末代皇帝」後裔要求王室索賠

    【老陳時評】將抵制北京冬奧成為歷史的拐點

    過年

    頭上三尺有神明,害人之心不可有——《1957年受難者姓名大辭典》

    青山有幸埋忠骨——廖宗澤將軍與蔣百里校長都葬於杭州南山公墓

    上一個 下一個
  • 歐洲風情

    德國「末代皇帝」後裔要求王室索賠

    雪天的聯想——從歌德到「川粉」

    不來梅城市樂手的活命哲學

    我的第二家園天鵝山莊 ——我的家在德國鄉村(三)

    瓦森貝格的故事 ——我的家在德國鄉村(二)

    上一個 下一個
  • 文學世界

    她永遠像是被擺錯了地方

    【老陳時評】:此地無銀三百兩石正麗論文被刪

    【老陳時評】:《新冠病毒周年祭》第一章訓誡書

    閻連科:農村就像一個開滿鮮花的垃圾場

    “Keep Your Mouth Shut and Meet No Reporters”: PEN and Chinese Authority

    上一個 下一個
  • 視頻薈萃

    Remembering Dr. Li Wenliang

    畢生獻憲政 丹心照千秋(下)

    畢生獻憲政 丹心照千秋(上)

    發自肯彭市的聖誕祝禱

    與謝志偉大使談拜登執政後台灣的前景 (視頻)

    上一個 下一個
  • 專文
    • 香江寄語
    • 胡平論政
    • 潤南文苑
    • 北京觀察
    • 墨爾本夜語
    • 老陳時評
  • 古典音樂

    精選舒伯特鋼琴古典音樂Ⅱ

    約翰斯特勞斯「春之聲」圓舞曲

    維瓦地古典音樂精選

    孟德爾松古典音樂

    布拉姆斯古典音樂精選

    上一個 下一個
  • 田牧新著

    【戰犯與英烈——軍統精英廖宗澤】第九章 變味的瀘順起義(下)

    【戰犯與英烈——軍統精英廖宗澤】第九章 變味的瀘順起義(上)

    【戰犯與英烈——軍統精英廖宗澤】:第八章 湮沒的歷史(下)

    【戰犯與英烈——軍統精英廖宗澤】:第八章 湮沒的歷史(上)

    【戰犯與英烈——軍統精英廖宗澤】:第七章 蔣介石點兵(下)

    上一個 下一個
  • English

    Seeing the CCP Clearly

    Remembering Dr. Li Wenliang

    Obituary on Wang Ce

    EU-China investment Agreement Lacks Reciprocity

    Internet Surveillance, a Visible and Invisible Hand

    上一個 下一個
  • 首頁
  • 關注熱點

    圖窮匕首見中共搞株連

    【歐洲之聲】G7峰會梅克爾又「綏靖」了?

    【胡平論政】:從港首林鄭月娥接種中國疫苗談起

    德國「末代皇帝」後裔要求王室索賠

    【老陳時評】將抵制北京冬奧成為歷史的拐點

    上一個 下一個
  • 政經論壇

    圖窮匕首見中共搞株連

    「種族滅絕」成為眾矢之的——加拿大議會高票通過譴責中國針對維吾爾的人權侵犯案

    【老陳時評】:「時代廣場」講好中國的故事

    【歐洲之聲】G7峰會梅克爾又「綏靖」了?

    中共為何隆重紀念華國鋒

    上一個 下一個
  • 人權觀察

    「種族滅絕」成為眾矢之的——加拿大議會高票通過譴責中國針對維吾爾的人權侵犯案

    【老陳時評】將抵制北京冬奧成為歷史的拐點

    【老陳時評】:專制獨裁下的美麗女性

    獨裁者心心相映進行骯髒交易

    疫情爆發一年後,仍有七名記者因相關報導遭到监禁

    上一個 下一個
  • 人文天下

    德國「末代皇帝」後裔要求王室索賠

    【老陳時評】將抵制北京冬奧成為歷史的拐點

    過年

    頭上三尺有神明,害人之心不可有——《1957年受難者姓名大辭典》

    青山有幸埋忠骨——廖宗澤將軍與蔣百里校長都葬於杭州南山公墓

    上一個 下一個
  • 歐洲風情

    德國「末代皇帝」後裔要求王室索賠

    雪天的聯想——從歌德到「川粉」

    不來梅城市樂手的活命哲學

    我的第二家園天鵝山莊 ——我的家在德國鄉村(三)

    瓦森貝格的故事 ——我的家在德國鄉村(二)

    上一個 下一個
  • 文學世界

    她永遠像是被擺錯了地方

    【老陳時評】:此地無銀三百兩石正麗論文被刪

    【老陳時評】:《新冠病毒周年祭》第一章訓誡書

    閻連科:農村就像一個開滿鮮花的垃圾場

    “Keep Your Mouth Shut and Meet No Reporters”: PEN and Chinese Authority

    上一個 下一個
  • 視頻薈萃

    Remembering Dr. Li Wenliang

    畢生獻憲政 丹心照千秋(下)

    畢生獻憲政 丹心照千秋(上)

    發自肯彭市的聖誕祝禱

    與謝志偉大使談拜登執政後台灣的前景 (視頻)

    上一個 下一個
  • 專文
    • 香江寄語
    • 胡平論政
    • 潤南文苑
    • 北京觀察
    • 墨爾本夜語
    • 老陳時評
  • 古典音樂

    精選舒伯特鋼琴古典音樂Ⅱ

    約翰斯特勞斯「春之聲」圓舞曲

    維瓦地古典音樂精選

    孟德爾松古典音樂

    布拉姆斯古典音樂精選

    上一個 下一個
  • 田牧新著

    【戰犯與英烈——軍統精英廖宗澤】第九章 變味的瀘順起義(下)

    【戰犯與英烈——軍統精英廖宗澤】第九章 變味的瀘順起義(上)

    【戰犯與英烈——軍統精英廖宗澤】:第八章 湮沒的歷史(下)

    【戰犯與英烈——軍統精英廖宗澤】:第八章 湮沒的歷史(上)

    【戰犯與英烈——軍統精英廖宗澤】:第七章 蔣介石點兵(下)

    上一個 下一個
  • English

    Seeing the CCP Clearly

    Remembering Dr. Li Wenliang

    Obituary on Wang Ce

    EU-China investment Agreement Lacks Reciprocity

    Internet Surveillance, a Visible and Invisible Hand

    上一個 下一個
沒有結果
查看所有結果
歐洲之聲 Sino Euro Voices
沒有結果
查看所有結果
首頁 English

A Loser at Home, a Winner in the Outside World

Tienchi martin-Liao文 /Tienchi martin-Liao
2020 年 9 月 12 日
在 English, 文學世界
A Loser at Home, a Winner in the Outside World

Liao Yiwu, Chinese author and dissident, speaks to Juergen Boos, director of the Frankfurt Book Fair, in 2010. Photo: Alexander Heimann, Frankfurt Book Fair.

转换简体
分享到 Facebook分享到 Twitter分享到 Line分享到 WeChat

The Friedenspreis winner Liao Yiwu

推薦新聞

她永遠像是被擺錯了地方

她永遠像是被擺錯了地方

2021 年 2 月 27 日
Seeing the CCP Clearly

Seeing the CCP Clearly

2021 年 2 月 13 日

For writers and publishers in Frankfurt on the Main, October is a busy season. One October, two years ago, the 52 year-old Chinese writer Liao Yiwu left his country for the first time in his life to go to the Frankfurt Book Fair. On the train he heard the announcement that his friend Liu Xiaobo was awarded the Nobel Peace Prize. Tears ran down his checks, the joy was so overwhelming. This year the situation was repeated: He received news, on the train to Frankfurt, that his colleague Mo Yan had become the new Nobel laureate for literature. Instead of joyous tears, Liao was dumbstruck. He totally disagreed with the decision. For him Mo Yan belongs to the Party establishment. Should Mo Yan come to the Frankfurt Book Fair again, Liao doesn’t want to meet with him. Liao Yiwu is in harmony with his new Western life. Since last summer he has lived in Berlin, bathed in prizes and honor. His books are published in German, English, French, Polish, and Portugese. He’s this year’s Friedenspreis winner of the German Book Trade.

Many big names have been on the prestigious Friedenspreis winners list: Albert Schweizer, Hermann Hesse, Vaclav Havel, Jürgen Habermas, Susan Sontag etc. Liao is the first Chinese writer to stand on this queue of international prominence. Conscious of his historical role, Liao made a general review of the Chinese regime in his acceptance speech on October 14th at St. Paul’s Cathedral, entitled “The Empire Must Fall Apart.” The title alone was eye-catching. Liao’s speech started with the death of a nine year-old boy during the Tiananmen massacre and traced back over two thousand years of Chinese history. In ancient China the country was divided into dozens of states and civilization was flourishing through the decentralized status quo. Even the tyrannical “First Emperor of Qin” (259-210 BC), who burned books and buried 460 intellectuals alive, could not compete with Mao Zedong. The latter was proud that the CCP had purged hundreds of thousands of “counter-revolutionary” intellectuals, thousands times more than the First Emperor. Because of the 40 million dead under the regime, the suppression of dissenters, religious people, peasants, workers, lawyers, and Tibetans, Liao denounced the legitimacy of the “blood-stained empire” and called China a “source of global disasters” and an “ever-expanding garbage dump.” At the same time he harshly criticized western companies which, through their business, have become accomplices in destroying and polluting the environment, and extending the life of the monstrous empire.

Seldom has someone who stands in the spotlight of Western society spoken out so unmistakably on the reality in China, pointing the finger at the perpetrator—the ruling party of the CCP. After Liao’s speech, the official Chinese newspaper Global Times published an article saying: “The speech makes some people doubt his judgment and the ability to control his own emotions. It’s surprising that Germany picks such a bigoted person as the award winner. Shouldn’t those attending the ceremony, including German President Joachim Gauck, blush for Liao’s hysterical speech?” Furthermore the article’s author calls the exiled Chinese dissidents “losers in each society.” The next day the newspaper published a comment from Mr. Kong Qingdaong, professor at the Chinese Department of Peking University. He wrote: “People have the freedom to be schizophrenic.”

The facts are exactly the opposite. Liao and many other Chinese leave their country because they are deprived of basic human rights; they are discriminated or suppressed because of their religion, their independent thoughts, and behavior. Liao was imprisoned for four years because of his long poem “Massacre” in 1989. He sank to the bottom of society after he was released. He was indeed a loser in his home country. Yet in the Western world, his works are translated, understood, and admired by his readers. But Liao does not only represent himself; in his work he gives the silent majority in China a voice and a face. He tells their unknown stories as victims of social and political injustice. His new book in German, Die Kugel und das Opium (The Bullet and the Opium, to be published in English by Amazon, 2013) is about the fates of 17 Tiananmen victims, most of them young men, who got involved at the incident and spent years in prison. After their release they truly became losers in material- and money-oriented Chinese society. This book will be another treacherous document in eyes of the Chinese authority.

The audience at St. Paul’s Cathedral was moved by Liao’s courage in speaking the truth. The Germans have a strong sense of history. The Holocaust complex is deeply rooted in people’s conscience. After all, they have had the experience of suffering under totalitarianism twice in last century. When a Chinese writer accuses his government of committing crimes of inhumanity, violence, corruption, ethnic segregation, and discrimination, he finds the audience on his side. No one thinks Liao Yiwu is hysterical—except the accused. The German president Gauck, who used to be a priest in East Germany before the reunification, gave a short talk during the luncheon that followed. He said Liao’s speech was especially touching, because what he said was almost the common nightmare of the Germans. Not long ago, a part of the country was living under similar circumstances. He stressed that Germany should offer shelter to those who suffer under tyranny.

Liao Yiwu played the Chinese flute in Hamburg, Abaton, September 2018.

I have known Liao Yiwu for years through his writing. He abandoned poetry after spending four years in prison. The prisoners’ brutal and hopeless situation ruined his interest in writing poems. He heard and experienced so many tragedies through and in prison that he decided to chronicle the time. Since the perpetrator (CCP) is dictating history, Liao writes down the people’s stories. Should there be written history in China, it must not be the history of the ruler and its accomplices, but the history of the common people.

Updated on September  12, 2020

Liao Yiwu lives in Berlin with his wife and their little daughter. Since he left China and settled down in Germany in 2011, he published almost each year a new book at the German publishing house, Fischer Verlag, e. g. Herr Wang, der Mann, der vor den Panzern stand, 2019; Drei wertlose Visa und ein toter Reisepass , 2018; Die Wiedergeburt der Ameisen, 2016; Gott ist rot. Geschichten aus dem Untergrund –Verfolgte Christen in China, 2014.Liao Yiwu has received many awards, e.g. the Geschwister-Scholl-Preis in 2011; in 2012 he won the Ryszard Kapuscinski Award for Literary Reportage in as well as the Peace Prize of the German Book Trade.

First published at Sampsoniaway.org on November 7, 2012.

標籤: Frankfurt Book FairFriedenspreisGauckLiao YiwuTienchi Martin-Liaowriters in exile
分享Tweet分享分享
上一篇文章

一石激起千重浪 ——「紅二代」公開信反對當局在內蒙強推漢語教學

下一篇文章

If the government treats the people as its enemy…

Tienchi martin-Liao

Tienchi martin-Liao

Tienchi Martin-Liao was the columnist of the Pittsburg literature online magazine SAMPSONIA WAY. She wrote for the FEARLESS INK column – Blind Chess from May 2012 till July 2018. The articles are reposted here, some of them are updated if necessary. Most of the topics and contents are still up to date, because in China the suppression on the intellectuals and dissidents is more severe then ever. There is no freedom of expression, no freedom of press, and people go to jail when they write things that offend the authority.

相關文章

她永遠像是被擺錯了地方
文學世界

她永遠像是被擺錯了地方

2021 年 2 月 27 日
Seeing the CCP Clearly
English

Seeing the CCP Clearly

2021 年 2 月 13 日
Remembering Dr. Li Wenliang
English

Remembering Dr. Li Wenliang

2021 年 2 月 8 日
Obituary on Wang Ce
English

Obituary on Wang Ce

2021 年 2 月 6 日
EU-China investment Agreement Lacks Reciprocity
English

EU-China investment Agreement Lacks Reciprocity

2021 年 1 月 19 日
【老陳時評】:此地無銀三百兩石正麗論文被刪
文學世界

【老陳時評】:此地無銀三百兩石正麗論文被刪

2021 年 2 月 28 日
下一篇文章
If the government treats the people as its enemy…

If the government treats the people as its enemy…

The Empire Strikes Back

The First Victim on the Altar of the Evil Empire

“Our love is a firm religious sentiment”: Love Behind Bars

“Our love is a firm religious sentiment”: Love Behind Bars

熱門文章

請看清中共

請看清中共

2021 年 2 月 12 日
A Loser at Home, a Winner in the Outside World

A Loser at Home, a Winner in the Outside World

2020 年 9 月 12 日
冠狀病毒大流行起源武漢病毒研究所

冠狀病毒大流行起源武漢病毒研究所

2021 年 2 月 20 日
Seeing the CCP Clearly

Seeing the CCP Clearly

2021 年 2 月 13 日
【北京觀察】:華國鋒的下台和胡耀邦的上台

【北京觀察】:華國鋒的下台和胡耀邦的上台

2021 年 2 月 23 日
【老陳時評】:專制獨裁下的美麗女性

【老陳時評】:專制獨裁下的美麗女性

2021 年 2 月 28 日
【北京觀察】:中共司法與傳統節日 ——有感耿瀟男的審判日

【北京觀察】:中共司法與傳統節日 ——有感耿瀟男的審判日

2021 年 2 月 10 日
歐洲之聲

歐洲之聲網站根植於歐陸,創刊於庚子年新冠疫情席捲全球之際。數據化時代早已來臨,面對浩瀚的知識和信息海洋,太容易迷失方向。作為長年的媒體工作者,本網刊願為華語世界的讀者傳送平實可靠的資訊,也為追求民主、自由、人權的有識之士及愛好文藝的友朋提供寫作發文的平台。祈望這裡成為志同道合者共同耕耘的園地。

分類

  • English
  • 人文天下
  • 人權觀察
  • 北京觀察
  • 古典音樂
  • 墨爾本夜語
  • 專文
  • 政經論壇
  • 文學世界
  • 未分類
  • 歐洲風情
  • 潤南文苑
  • 田牧新著
  • 老陳時評
  • 胡平論政
  • 視頻薈萃
  • 關注熱點
  • 香江寄語
  • 歐洲風情
德國「末代皇帝」後裔要求王室索賠

德國「末代皇帝」後裔要求王室索賠

2021 年 2 月 23 日
雪天的聯想——從歌德到「川粉」

雪天的聯想——從歌德到「川粉」

2021 年 1 月 22 日

適用電子郵件訂閱網站

輸入你的電子郵件地址訂閱網站的新文章,使用電子郵件接收新通知。

關注我們

沒有結果
查看所有結果
  • 首頁
  • 關注熱點
  • 政經論壇
  • 人權觀察
  • 人文天下
  • 歐洲風情
  • 文學世界
  • 視頻薈萃
  • 專文
    • 墨爾本夜語
    • 香江寄語
    • 胡平論政
    • 北京觀察
    • 潤南文苑
    • 老陳時評
  • English
  • 古典音樂
  • 田牧新著

© 2020 歐洲之聲 Sino Euro Voices.

歐洲之聲網站使用 cookie 為您提供更好的使用體驗, 請閱讀我們的 隱私權政策,通過使用表示您確認並同意我們的政策。