• 歐洲之聲發刊詞 Eng
  • 關於我們 About us
  • 隱私條款 Privacy Policy
  • 提供新聞 Authors contributions
  • 連絡我們 Contact us
歐洲之聲 Sino Euro Voices
  • 首頁
  • 關注熱點

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    美國對伊朗戰爭目標不明,與以同盟裂痕卻漸明!海灣國家深感不安

    「支持中間道路 藏漢和睦友好」會議部分嘉賓的發言

    AI正成為現代世界基礎設施,能源是最底層約束

    中國正在邁向新的超級科技大國

    上一個 下一個
  • 政經論壇

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    美國對伊朗戰爭目標不明,與以同盟裂痕卻漸明!海灣國家深感不安

    第三隻眼睛看中共「兩會」

    哈梅內伊之子繼任伊朗最高領袖 穆傑塔巴何許人也?

    伊朗衝突下的中俄博弈:各取所需,作壁上觀

    上一個 下一個
  • 人權觀察

    【老陳時評】西藏抗暴紀念日一個弱小民族的堅持

    與西藏人民站在一起

    「支持中間道路 藏漢和睦友好」會議部分嘉賓的發言

    有信,有望,有愛,其中最大的是愛

    中國民運要向西藏流亡民主政府學習

    上一個 下一個
  • 人文天下

    AI正成為現代世界基礎設施,能源是最底層約束

    中國正在邁向新的超級科技大國

    幫會組織總是在獨裁統治下更加繁榮——訪法國媒體人Antoine Vitkine(二)

    黑幫團體與中國政權相互利用——訪法國媒體人Antoine Vitkine(一)

    烈士精神與批判意識:譚嗣同思想的分析

    上一個 下一個
  • 歐洲風情

    歐洲民主防護盾 為何與如何打造

    巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

    展示向日葵的土地:艾未未深入「戰爭腹地」拍攝關於烏克蘭的電影

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之四:豐饒之地–哥尼斯堡的傳奇

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之三:對啟蒙觀念的警覺

    上一個 下一個
  • 文學世界

    懷念我們的朋友:黎奇

    老紅車的故事

    美國華裔女性作家群體的崛起

    瑞典茉莉第十一次自選題畫詩10首

    「猶太達賴喇嘛」的日常經卷

    上一個 下一個
  • 視頻薈萃

    《法蘭克福彙報》:歐洲向中國靠近

    CHINA UND WIR · Ein riskantes Spiel

    為信仰與理想奮鬥一生——劉曉波逝世 8 周年紀念會

    台灣,怎麽了?

    看九州:關注中國的婦女權利

    上一個 下一個
  • 專文
    • 田牧新著
    • 淇園漫步
    • 田牧筆談
    • 老陳時評
    • 胡平論政
    • 香江寄語
    • 北京觀察
    • 比爾曼自傳
    • 潤南文苑
    • 雪山下的火焰
    • 嚴家祺新著
    • 嚴家祺新著
    • 老魏論天下
    • 六四專欄
    • 追思萬潤南
  • 古典音樂

    精選舒伯特鋼琴古典音樂Ⅱ

    約翰斯特勞斯「春之聲」圓舞曲

    維瓦地古典音樂精選

    孟德爾松古典音樂

    布拉姆斯古典音樂精選

    上一個 下一個
  • English

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    有信,有望,有愛,其中最大的是愛

    「中間道路」的核心在於守護一個民族的靈魂

    反共反專制是藏漢民族共同的未來——藏人抗暴紀念日發言

    中國濫用尖端技術 采集藏人的DNA

    上一個 下一個
  • 首頁
  • 關注熱點

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    美國對伊朗戰爭目標不明,與以同盟裂痕卻漸明!海灣國家深感不安

    「支持中間道路 藏漢和睦友好」會議部分嘉賓的發言

    AI正成為現代世界基礎設施,能源是最底層約束

    中國正在邁向新的超級科技大國

    上一個 下一個
  • 政經論壇

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    美國對伊朗戰爭目標不明,與以同盟裂痕卻漸明!海灣國家深感不安

    第三隻眼睛看中共「兩會」

    哈梅內伊之子繼任伊朗最高領袖 穆傑塔巴何許人也?

    伊朗衝突下的中俄博弈:各取所需,作壁上觀

    上一個 下一個
  • 人權觀察

    【老陳時評】西藏抗暴紀念日一個弱小民族的堅持

    與西藏人民站在一起

    「支持中間道路 藏漢和睦友好」會議部分嘉賓的發言

    有信,有望,有愛,其中最大的是愛

    中國民運要向西藏流亡民主政府學習

    上一個 下一個
  • 人文天下

    AI正成為現代世界基礎設施,能源是最底層約束

    中國正在邁向新的超級科技大國

    幫會組織總是在獨裁統治下更加繁榮——訪法國媒體人Antoine Vitkine(二)

    黑幫團體與中國政權相互利用——訪法國媒體人Antoine Vitkine(一)

    烈士精神與批判意識:譚嗣同思想的分析

    上一個 下一個
  • 歐洲風情

    歐洲民主防護盾 為何與如何打造

    巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

    展示向日葵的土地:艾未未深入「戰爭腹地」拍攝關於烏克蘭的電影

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之四:豐饒之地–哥尼斯堡的傳奇

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之三:對啟蒙觀念的警覺

    上一個 下一個
  • 文學世界

    懷念我們的朋友:黎奇

    老紅車的故事

    美國華裔女性作家群體的崛起

    瑞典茉莉第十一次自選題畫詩10首

    「猶太達賴喇嘛」的日常經卷

    上一個 下一個
  • 視頻薈萃

    《法蘭克福彙報》:歐洲向中國靠近

    CHINA UND WIR · Ein riskantes Spiel

    為信仰與理想奮鬥一生——劉曉波逝世 8 周年紀念會

    台灣,怎麽了?

    看九州:關注中國的婦女權利

    上一個 下一個
  • 專文
    • 田牧新著
    • 淇園漫步
    • 田牧筆談
    • 老陳時評
    • 胡平論政
    • 香江寄語
    • 北京觀察
    • 比爾曼自傳
    • 潤南文苑
    • 雪山下的火焰
    • 嚴家祺新著
    • 嚴家祺新著
    • 老魏論天下
    • 六四專欄
    • 追思萬潤南
  • 古典音樂

    精選舒伯特鋼琴古典音樂Ⅱ

    約翰斯特勞斯「春之聲」圓舞曲

    維瓦地古典音樂精選

    孟德爾松古典音樂

    布拉姆斯古典音樂精選

    上一個 下一個
  • English

    北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

    有信,有望,有愛,其中最大的是愛

    「中間道路」的核心在於守護一個民族的靈魂

    反共反專制是藏漢民族共同的未來——藏人抗暴紀念日發言

    中國濫用尖端技術 采集藏人的DNA

    上一個 下一個
沒有結果
查看所有結果
歐洲之聲 Sino Euro Voices
沒有結果
查看所有結果
首頁 English

A Loser at Home, a Winner in the Outside World

Tienchi martin-Liao文 /Tienchi martin-Liao
2020-09-12
在 English, 文學世界
A Loser at Home, a Winner in the Outside World

Liao Yiwu, Chinese author and dissident, speaks to Juergen Boos, director of the Frankfurt Book Fair, in 2010. Photo: Alexander Heimann, Frankfurt Book Fair.

转换简体
分享到 Facebook分享到 Twitter分享到 Line分享到 WeChat

The Friedenspreis winner Liao Yiwu

推薦新聞

北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

2026-03-12
有信,有望,有愛,其中最大的是愛

有信,有望,有愛,其中最大的是愛

2026-03-11

For writers and publishers in Frankfurt on the Main, October is a busy season. One October, two years ago, the 52 year-old Chinese writer Liao Yiwu left his country for the first time in his life to go to the Frankfurt Book Fair. On the train he heard the announcement that his friend Liu Xiaobo was awarded the Nobel Peace Prize. Tears ran down his checks, the joy was so overwhelming. This year the situation was repeated: He received news, on the train to Frankfurt, that his colleague Mo Yan had become the new Nobel laureate for literature. Instead of joyous tears, Liao was dumbstruck. He totally disagreed with the decision. For him Mo Yan belongs to the Party establishment. Should Mo Yan come to the Frankfurt Book Fair again, Liao doesn’t want to meet with him. Liao Yiwu is in harmony with his new Western life. Since last summer he has lived in Berlin, bathed in prizes and honor. His books are published in German, English, French, Polish, and Portugese. He’s this year’s Friedenspreis winner of the German Book Trade.

Many big names have been on the prestigious Friedenspreis winners list: Albert Schweizer, Hermann Hesse, Vaclav Havel, Jürgen Habermas, Susan Sontag etc. Liao is the first Chinese writer to stand on this queue of international prominence. Conscious of his historical role, Liao made a general review of the Chinese regime in his acceptance speech on October 14th at St. Paul’s Cathedral, entitled “The Empire Must Fall Apart.” The title alone was eye-catching. Liao’s speech started with the death of a nine year-old boy during the Tiananmen massacre and traced back over two thousand years of Chinese history. In ancient China the country was divided into dozens of states and civilization was flourishing through the decentralized status quo. Even the tyrannical “First Emperor of Qin” (259-210 BC), who burned books and buried 460 intellectuals alive, could not compete with Mao Zedong. The latter was proud that the CCP had purged hundreds of thousands of “counter-revolutionary” intellectuals, thousands times more than the First Emperor. Because of the 40 million dead under the regime, the suppression of dissenters, religious people, peasants, workers, lawyers, and Tibetans, Liao denounced the legitimacy of the “blood-stained empire” and called China a “source of global disasters” and an “ever-expanding garbage dump.” At the same time he harshly criticized western companies which, through their business, have become accomplices in destroying and polluting the environment, and extending the life of the monstrous empire.

Seldom has someone who stands in the spotlight of Western society spoken out so unmistakably on the reality in China, pointing the finger at the perpetrator—the ruling party of the CCP. After Liao’s speech, the official Chinese newspaper Global Times published an article saying: “The speech makes some people doubt his judgment and the ability to control his own emotions. It’s surprising that Germany picks such a bigoted person as the award winner. Shouldn’t those attending the ceremony, including German President Joachim Gauck, blush for Liao’s hysterical speech?” Furthermore the article’s author calls the exiled Chinese dissidents “losers in each society.” The next day the newspaper published a comment from Mr. Kong Qingdaong, professor at the Chinese Department of Peking University. He wrote: “People have the freedom to be schizophrenic.”

The facts are exactly the opposite. Liao and many other Chinese leave their country because they are deprived of basic human rights; they are discriminated or suppressed because of their religion, their independent thoughts, and behavior. Liao was imprisoned for four years because of his long poem “Massacre” in 1989. He sank to the bottom of society after he was released. He was indeed a loser in his home country. Yet in the Western world, his works are translated, understood, and admired by his readers. But Liao does not only represent himself; in his work he gives the silent majority in China a voice and a face. He tells their unknown stories as victims of social and political injustice. His new book in German, Die Kugel und das Opium (The Bullet and the Opium, to be published in English by Amazon, 2013) is about the fates of 17 Tiananmen victims, most of them young men, who got involved at the incident and spent years in prison. After their release they truly became losers in material- and money-oriented Chinese society. This book will be another treacherous document in eyes of the Chinese authority.

The audience at St. Paul’s Cathedral was moved by Liao’s courage in speaking the truth. The Germans have a strong sense of history. The Holocaust complex is deeply rooted in people’s conscience. After all, they have had the experience of suffering under totalitarianism twice in last century. When a Chinese writer accuses his government of committing crimes of inhumanity, violence, corruption, ethnic segregation, and discrimination, he finds the audience on his side. No one thinks Liao Yiwu is hysterical—except the accused. The German president Gauck, who used to be a priest in East Germany before the reunification, gave a short talk during the luncheon that followed. He said Liao’s speech was especially touching, because what he said was almost the common nightmare of the Germans. Not long ago, a part of the country was living under similar circumstances. He stressed that Germany should offer shelter to those who suffer under tyranny.

Liao Yiwu played the Chinese flute in Hamburg, Abaton, September 2018.

I have known Liao Yiwu for years through his writing. He abandoned poetry after spending four years in prison. The prisoners’ brutal and hopeless situation ruined his interest in writing poems. He heard and experienced so many tragedies through and in prison that he decided to chronicle the time. Since the perpetrator (CCP) is dictating history, Liao writes down the people’s stories. Should there be written history in China, it must not be the history of the ruler and its accomplices, but the history of the common people.

Updated on September  12, 2020

Liao Yiwu lives in Berlin with his wife and their little daughter. Since he left China and settled down in Germany in 2011, he published almost each year a new book at the German publishing house, Fischer Verlag, e. g. Herr Wang, der Mann, der vor den Panzern stand, 2019; Drei wertlose Visa und ein toter Reisepass , 2018; Die Wiedergeburt der Ameisen, 2016; Gott ist rot. Geschichten aus dem Untergrund –Verfolgte Christen in China, 2014.Liao Yiwu has received many awards, e.g. the Geschwister-Scholl-Preis in 2011; in 2012 he won the Ryszard Kapuscinski Award for Literary Reportage in as well as the Peace Prize of the German Book Trade.

First published at Sampsoniaway.org on November 7, 2012.

標籤: Frankfurt Book FairFriedenspreisGauckLiao YiwuTienchi Martin-Liaowriters in exile
分享Tweet分享分享
上一篇文章

一石激起千重浪 ——「紅二代」公開信反對當局在內蒙強推漢語教學

下一篇文章

If the government treats the people as its enemy…

Tienchi martin-Liao

Tienchi martin-Liao

Tienchi Martin-Liao was the columnist of the Pittsburg literature online magazine SAMPSONIA WAY. She wrote for the FEARLESS INK column – Blind Chess from May 2012 till July 2018. The articles are reposted here, some of them are updated if necessary. Most of the topics and contents are still up to date, because in China the suppression on the intellectuals and dissidents is more severe then ever. There is no freedom of expression, no freedom of press, and people go to jail when they write things that offend the authority.

相關文章

北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan
English

北京悄然減少台灣附近軍機飛行China’s Military Has Quietly Cut Flying Near Taiwan

2026-03-12
有信,有望,有愛,其中最大的是愛
English

有信,有望,有愛,其中最大的是愛

2026-03-11
「中間道路」的核心在於守護一個民族的靈魂
English

「中間道路」的核心在於守護一個民族的靈魂

2026-03-10
反共反專制是藏漢民族共同的未來——藏人抗暴紀念日發言
English

反共反專制是藏漢民族共同的未來——藏人抗暴紀念日發言

2026-03-10
中國濫用尖端技術 采集藏人的DNA
English

中國濫用尖端技術 采集藏人的DNA

2026-03-10
德國有數百個城鎮在市政廳升起西藏旗幟
English

德國有數百個城鎮在市政廳升起西藏旗幟

2026-03-09
下一篇文章
If the government treats the people as its enemy…

If the government treats the people as its enemy…

The Empire Strikes Back

The First Victim on the Altar of the Evil Empire

“Our love is a firm religious sentiment”: Love Behind Bars

“Our love is a firm religious sentiment”: Love Behind Bars

熱門文章

幫會組織總是在獨裁統治下更加繁榮——訪法國媒體人Antoine Vitkine(二)

幫會組織總是在獨裁統治下更加繁榮——訪法國媒體人Antoine Vitkine(二)

2026-03-10
以美-伊朗戰火恐燒至整個中東 波及全球

以美-伊朗戰火恐燒至整個中東 波及全球

2026-03-03
中共大外宣在歐洲碰壁:荷蘭慶春現場爆發舞台沖擊事件

中共大外宣在歐洲碰壁:荷蘭慶春現場爆發舞台沖擊事件

2026-03-07
烈士精神與批判意識:譚嗣同思想的分析

烈士精神與批判意識:譚嗣同思想的分析

2026-03-06
有信,有望,有愛,其中最大的是愛

有信,有望,有愛,其中最大的是愛

2026-03-11
伊朗迎來變革時刻:決定未來命運的三個問題Big Change Seems Certain in Iran. What Kind Is the Question.

伊朗迎來變革時刻:決定未來命運的三個問題Big Change Seems Certain in Iran. What Kind Is the Question.

2026-03-02
AI正成為現代世界基礎設施,能源是最底層約束

AI正成為現代世界基礎設施,能源是最底層約束

2026-03-11
歐洲之聲

歐洲之聲網站根植於歐陸,創刊於庚子年新冠疫情席捲全球之際。數據化時代早已來臨,面對浩瀚的知識和信息海洋,太容易迷失方向。作為長年的媒體工作者,本網刊願為華語世界的讀者傳送平實可靠的資訊,也為追求民主、自由、人權的有識之士及愛好文藝的友朋提供寫作發文的平台。祈望這裡成為志同道合者共同耕耘的園地。

分類

  • English
  • 人文天下
  • 人權觀察
  • 六四專欄
  • 北京觀察
  • 古典音樂
  • 嚴家祺新著
  • 圖博特
  • 墨爾本夜語
  • 專文
  • 政經論壇
  • 文學世界
  • 未分類
  • 歐洲風情
  • 比爾曼自傳
  • 淇園漫步
  • 潤南文苑
  • 田牧新著
  • 田牧筆談
  • 老陳時評
  • 老魏論天下
  • 胡平論政
  • 視頻薈萃
  • 追思萬潤南
  • 關注熱點
  • 雪山下的火焰
  • 香江寄語
  • 歐洲風情
歐洲民主防護盾 為何與如何打造

歐洲民主防護盾 為何與如何打造

2025-11-20
巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

2025-11-06

適用電子郵件訂閱網站

輸入你的電子郵件地址訂閱網站的新文章,使用電子郵件接收新通知。

關注我們

沒有結果
查看所有結果
  • 首頁
  • 關注熱點
  • 政經論壇
  • 人權觀察
  • 人文天下
  • 歐洲風情
  • 文學世界
  • 視頻薈萃
  • 專文
    • 墨爾本夜語
    • 香江寄語
    • 胡平論政
    • 北京觀察
    • 潤南文苑
    • 淇園漫步
    • 老陳時評
    • 雪山下的火焰
  • English
  • 古典音樂
  • 田牧新著

© 2020 歐洲之聲 Sino Euro Voices.

歐洲之聲網站使用 cookie 為您提供更好的使用體驗, 請閱讀我們的 隱私權政策,通過使用表示您確認並同意我們的政策。