跟歷史學者阿諾•路斯提格的忘年交
一九八八年五月,我跟歷史學者阿諾•路斯提格(Arno Lustger)會面。他的表兄是巴黎的樞機主教路斯提格。此人從青年時代就信奉天主教,兩人都從大屠殺中倖存下來,後者躲藏在法國。阿諾在不同的難民營裡經歷了地獄之旅,也逃過納粹的集中營。他那本關於猶太人參與西班牙內戰的書《日安!自由》(Schalom Libertad!)剛出版。我趕到一家漢堡的書店去聽作者的新書朗讀,並且一口氣買了十本,準備送給我的朋友們。作者比書商還高興,幫我在書上簽名。這位法蘭克福美因河畔的波蘭猶太人跟我很投緣,可以說,一見如故,即刻就交上了朋友。
阿諾和我是混合時代的產物,這有點帶著荒誕的意味。有一天他很直接地用悲愴的口氣說:「啊,沃爾夫,我在你爸爸被殺害的地方存活下來了,從現在起,我要當你的爸爸。」我嘿嘿地傻笑說:「嗨,阿諾,你太年輕了,其實你還只有二十歲,比我還年輕呢。你永遠是個精力充沛的傢伙,而且第一眼就能看透每個女人。」我注意到,這笑話很傷害他,所以趕快機敏地轉個彎:「好吧,好吧,從現在起,你是我爹,謝謝。不過,親愛的朋友,有一個條件,從現在起,我是你爺爺。」兩個人都笑起來了。從此,每當阿諾打電話到漢堡來,問他的「小狼孩」如何了,接著他還想跟帕梅拉說話,他就很頑皮地對我說:「好吧,沃爾夫,現在讓奶奶來聽電話吧。」
「憂鬱」獻給懷疑主義哲學家
自從認識帕梅拉以來,我就不再每兩週往返於巴黎和漢堡之間了,但是我們依然經常去巴黎。那裡有個羅馬尼亞裔旅法的西恆(Emil Cioran),是憤世嫉俗的哲學家,也是斯培貝爾(Sperber)親密的朋友。一九八九年九月,斯培貝爾去世已經好些年了,我在他遺孀燕卡的家中遇見了西恆,我跟他就「希望」這個議題爭執起來。對於他這樣一個貨真價實的尼采信徒,這是個幾乎令人作嘔的題目。我們辯論之後,我寫了一首歌「憂鬱」,並且很狡猾地將它送給這位尖銳的懷疑主義者。美麗的燕卡很凝神地聽我為他唱道:「誰鼓吹希望,誰就在說謊/誰殺死希望,誰就是混蛋…」這老小子以黑格爾式的幽默對我笑,喃喃地用法語說:「沒錯,是混蛋!」他死之前還給我寫了一張卡片,上面的話十分溫暖我心:「誰那麼幸運,能受憂鬱的煎熬,那就永遠可以是可靠的同謀了。」
憂鬱
我看不見陸地,看不見
沒人在乎工業的煙霧
小人物在社會邊緣翻騰
太窮、太富、太小而狂妄
慾望如癌細胞般擴散
永不快樂永不滿足
死亡的恐懼膨脹為對生命的渴望
無限的自由總有限度
我從來不會不原諒敵人
我親眼看見卻並不明白
憂鬱
憂鬱生於心
黑色的膽汁
怯懦使我在真正的朋友前癱瘓
冷靜在假想敵人前魯莽作弄我
眼淚不能軟化暴君
歌曲不能阻止發瘋的槍手
一路上我嗅到榮譽
就貪婪地要得到它
懷疑讓我陷入困境
無辜地就纏上債務
我抵抗卻依然下跪
手抓不到心靈獎賞
憂鬱
憂鬱生於心
黑色的膽汁
誰鼓吹希望,誰就在說謊
誰殺死希望,誰就是混蛋
我兩件都做,大聲喊道:來吧
各取所需,貪多不健康!
沒有理由卻對一切抱著希望,
就如愛情不需要理由
我把夢想都碰碎了
只為了異端煙囪才開始冒煙
異端被焚燒光照如此明亮
反正都能光榮地復活
憂鬱
憂鬱生於心
黑色的膽汁
照著我的模樣
孩子成形了
如上帝:太蠢,太弱
還能找到自己的路
盲目地跟著群體走向毀滅
孫兒輩會更好
誰相信就能心安
發一聲巨響
墓地的靜默使我不安
為拯救人類我疲憊不堪
不能睡啊
有個燕瘦卻想要個環肥
憂鬱
憂鬱生於心
黑色的膽汁
愛人啊,我跟你
美好又合拍
我讓你美上九重天
若毒飄在無憂河中
牛奶和蜂蜜化成
血水和仇恨
需要一個朋友,為他舖一個床
喝上一杯
和平比戰爭舒服
我會短暫地逃避
因為我總是站住並且跌倒
憂鬱
憂鬱生於心
黑色的膽汁
未完待續,小標題為編者所加