• 歐洲之聲發刊詞 Eng
  • 關於我們 About us
  • 隱私條款 Privacy Policy
  • 提供新聞 Authors contributions
  • 連絡我們 Contact us
歐洲之聲 Sino Euro Voices
  • 首頁
  • 關注熱點

    美國華裔女性作家群體的崛起

    伊朗垮台的四大地緣效應

    伊朗危機:美援上路 中國躺槍

    川普的權力願景:僅受「自己的道德」限制

    美國「接管」委內瑞拉是普丁的勝利Maduro’s Ouster Plays Right Into Putin’s Hands

    上一個 下一個
  • 政經論壇

    伊朗垮台的四大地緣效應

    伊朗危機:美援上路 中國躺槍

    川普的權力願景:僅受「自己的道德」限制

    美國「接管」委內瑞拉是普丁的勝利Maduro’s Ouster Plays Right Into Putin’s Hands

    【香江寄語】:伊朗拜火教徒的狂歡

    上一個 下一個
  • 人權觀察

    陳樹慶退休金跟蹤報道

    荷蘭華人集會:譴責中共宗教迫害 呼籲釋放被捕基督徒

    歲末不忘獄中戰友:中國駐倫敦大使館前請願與示威

    獨家專訪關恆:在中國沒有免於恐懼的自由

    劉曉波先生七十誕生祭

    上一個 下一個
  • 人文天下

    瑞典茉莉第十一次自選題畫詩10首

    癌症超聲波療法

    易富賢:中國人口危機將重寫全球地緣政治格局和前景

    去中國化、再全球化:Meta 收購 Manus 開拓美中AI合作新路

    「猶太達賴喇嘛」的日常經卷

    上一個 下一個
  • 歐洲風情

    歐洲民主防護盾 為何與如何打造

    巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

    展示向日葵的土地:艾未未深入「戰爭腹地」拍攝關於烏克蘭的電影

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之四:豐饒之地–哥尼斯堡的傳奇

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之三:對啟蒙觀念的警覺

    上一個 下一個
  • 文學世界

    美國華裔女性作家群體的崛起

    瑞典茉莉第十一次自選題畫詩10首

    「猶太達賴喇嘛」的日常經卷

    【追思萬潤南】流亡者之歌——一篇遲到的詩評:讀萬潤南《萬歌詩詞》

    2025年諾貝爾文學獎揭曉 匈牙利作家克拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛獲得

    上一個 下一個
  • 視頻薈萃

    CHINA UND WIR · Ein riskantes Spiel

    為信仰與理想奮鬥一生——劉曉波逝世 8 周年紀念會

    台灣,怎麽了?

    看九州:關注中國的婦女權利

    達賴喇嘛和屠圖宗師——《喜悅》紀錄片帶給人類什麼?

    上一個 下一個
  • 專文
    • 田牧新著
    • 淇園漫步
    • 田牧筆談
    • 老陳時評
    • 胡平論政
    • 香江寄語
    • 北京觀察
    • 比爾曼自傳
    • 潤南文苑
    • 雪山下的火焰
    • 嚴家祺新著
    • 嚴家祺新著
    • 老魏論天下
    • 六四專欄
    • 追思萬潤南
  • 古典音樂

    精選舒伯特鋼琴古典音樂Ⅱ

    約翰斯特勞斯「春之聲」圓舞曲

    維瓦地古典音樂精選

    孟德爾松古典音樂

    布拉姆斯古典音樂精選

    上一個 下一個
  • English

    美國「接管」委內瑞拉是普丁的勝利Maduro’s Ouster Plays Right Into Putin’s Hands

    自我膨脹與權力集中:川普將「帝王式總統」推向新高度 Trump Takes America’s ‘Imperial Presidency’ to a New Level

    川普有「酒鬼人格」?白宮幕僚長受訪言論震動華盛頓Takeaways From Susie Wiles’s Candid Interviews Describing Trump World

    不能讓愚蠢又毫無原則的川普賣掉烏克蘭

    On Resisting Japan

    上一個 下一個
  • 首頁
  • 關注熱點

    美國華裔女性作家群體的崛起

    伊朗垮台的四大地緣效應

    伊朗危機:美援上路 中國躺槍

    川普的權力願景:僅受「自己的道德」限制

    美國「接管」委內瑞拉是普丁的勝利Maduro’s Ouster Plays Right Into Putin’s Hands

    上一個 下一個
  • 政經論壇

    伊朗垮台的四大地緣效應

    伊朗危機:美援上路 中國躺槍

    川普的權力願景:僅受「自己的道德」限制

    美國「接管」委內瑞拉是普丁的勝利Maduro’s Ouster Plays Right Into Putin’s Hands

    【香江寄語】:伊朗拜火教徒的狂歡

    上一個 下一個
  • 人權觀察

    陳樹慶退休金跟蹤報道

    荷蘭華人集會:譴責中共宗教迫害 呼籲釋放被捕基督徒

    歲末不忘獄中戰友:中國駐倫敦大使館前請願與示威

    獨家專訪關恆:在中國沒有免於恐懼的自由

    劉曉波先生七十誕生祭

    上一個 下一個
  • 人文天下

    瑞典茉莉第十一次自選題畫詩10首

    癌症超聲波療法

    易富賢:中國人口危機將重寫全球地緣政治格局和前景

    去中國化、再全球化:Meta 收購 Manus 開拓美中AI合作新路

    「猶太達賴喇嘛」的日常經卷

    上一個 下一個
  • 歐洲風情

    歐洲民主防護盾 為何與如何打造

    巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

    展示向日葵的土地:艾未未深入「戰爭腹地」拍攝關於烏克蘭的電影

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之四:豐饒之地–哥尼斯堡的傳奇

    歐洲思想文化長廊:德國浪漫主義之三:對啟蒙觀念的警覺

    上一個 下一個
  • 文學世界

    美國華裔女性作家群體的崛起

    瑞典茉莉第十一次自選題畫詩10首

    「猶太達賴喇嘛」的日常經卷

    【追思萬潤南】流亡者之歌——一篇遲到的詩評:讀萬潤南《萬歌詩詞》

    2025年諾貝爾文學獎揭曉 匈牙利作家克拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛獲得

    上一個 下一個
  • 視頻薈萃

    CHINA UND WIR · Ein riskantes Spiel

    為信仰與理想奮鬥一生——劉曉波逝世 8 周年紀念會

    台灣,怎麽了?

    看九州:關注中國的婦女權利

    達賴喇嘛和屠圖宗師——《喜悅》紀錄片帶給人類什麼?

    上一個 下一個
  • 專文
    • 田牧新著
    • 淇園漫步
    • 田牧筆談
    • 老陳時評
    • 胡平論政
    • 香江寄語
    • 北京觀察
    • 比爾曼自傳
    • 潤南文苑
    • 雪山下的火焰
    • 嚴家祺新著
    • 嚴家祺新著
    • 老魏論天下
    • 六四專欄
    • 追思萬潤南
  • 古典音樂

    精選舒伯特鋼琴古典音樂Ⅱ

    約翰斯特勞斯「春之聲」圓舞曲

    維瓦地古典音樂精選

    孟德爾松古典音樂

    布拉姆斯古典音樂精選

    上一個 下一個
  • English

    美國「接管」委內瑞拉是普丁的勝利Maduro’s Ouster Plays Right Into Putin’s Hands

    自我膨脹與權力集中:川普將「帝王式總統」推向新高度 Trump Takes America’s ‘Imperial Presidency’ to a New Level

    川普有「酒鬼人格」?白宮幕僚長受訪言論震動華盛頓Takeaways From Susie Wiles’s Candid Interviews Describing Trump World

    不能讓愚蠢又毫無原則的川普賣掉烏克蘭

    On Resisting Japan

    上一個 下一個
沒有結果
查看所有結果
歐洲之聲 Sino Euro Voices
沒有結果
查看所有結果
首頁 文學世界

美國華裔女性作家群體的崛起

任晶晶文 /任晶晶
2026-01-14
在 文學世界, 關注熱點
美國華裔女性作家群體的崛起

華裔移民背景的女性用英語,把華人移民家庭和離散經驗寫進當代主流敘事的正中央,而不是繼續待在別人小說里的“配角位置”。圖片:任晶晶提供

转换简体
分享到 Facebook分享到 Twitter分享到 Line分享到 WeChat

——五位華裔女性如何改寫英語小說的敘事地圖

推薦新聞

伊朗垮台的四大地緣效應

伊朗垮台的四大地緣效應

2026-01-14
伊朗危機:美援上路 中國躺槍

伊朗危機:美援上路 中國躺槍

2026-01-14

近幾年,英語小說界悄悄換了一批“說話的人”。書店暢銷榜、各大文學獎長名單、改編影視的買斷新聞里,五個名字越來越常見:匡靈秀(Rebecca F. Kuang)、張辰極(C. Pam Zhang)、伍綺詩(Celeste Ng)、李翊雲(Yiyun Li)、傑西卡·歐(Jessica Au)。她們出身不同國家,成長在美國、澳大利亞等地,職業起點也不一樣:有學者、有全職寫作者、有在職母親。但是,她們有一個共同身份——華裔移民背景的女性;她們也在做一件共同的事——用英語,把華人移民家庭和離散經驗寫進當代主流敘事的正中央,而不是繼續待在別人小說里的“配角位置”。有人把這股浪潮看成“第二代亞裔文學熱”。但和上一代常被標簽化為“唐人街”“虎媽”“東方風情”的寫法不同,這一代作家對身份議題更敏感,也更警惕。他們知道“華裔”三個字既是通行證,也是枷鎖。於是,她們一邊寫種族、一邊寫階級,一邊講移民家庭內部的沈默與創傷,一邊又把目光拉向帝國歷史、全球資本、氣候災難和國家暴力。這五個人,很難被塞進同一個抽屜。卻正因為如此,她們拼出了一張新的英語文學地圖。

匡靈秀:從“爽文奇幻”到直搗文壇內核

匡靈秀(Rebecca F. Kuang)是這個群體里最“高調”的一個。1996 年出生於北京,小時候隨父母移民美國,本科讀的是喬治城大學,之後又在劍橋、牛津做學術訓練,研究方向是中國現代史、戰爭記憶和翻譯史。

她起步很“類型”:三部曲《The Poppy War》(《罌粟戰爭》)《The Dragon Republic》(《龍之共和國》)《The Burning God》(《燃神》)(這幾本書一般譯作《罌粟戰爭》系列),借架空奇幻的外殼,幾乎赤裸裸重寫了近代中國的軍國噩夢——抗日戰爭、內戰、軍閥混戰、毒品、種族滅絕,統統進了小說。很多讀者一開始把它當“戰鬥爽文”看,越讀越不舒服:人物沒有傳統意義上的“好人”,戰爭從來不乾凈,勝利也極少光榮。匡靈秀用類型小說的速度和爽感,把讀者拖進難以回避的歷史陰影里。

真正讓她躍入主流視野的是兩部“寫文壇”的小說。《Babel, or the Necessity of Violence》(《巴別,或〈暴力之必要〉:牛津譯者革命的秘史》)把 19 世紀牛津大學想象成一個靠翻譯與魔法驅動帝國機器的中心,翻譯不是溝通工具,而是搶奪、消化、榨取他國語言與資源的暴力機制。小說里那句“翻譯是對世界的一次重寫”,在今天的學術和出版圈之外,也產生了回響:誰有資格重寫誰?誰在替誰說話?

《黃面孔》(Yellowface)則直接撕開當代英語出版業的種族與身份政治。一位白人女作家“繼承”了亞裔好友的手稿,冒名頂替成了新一代“華裔聲音”,背後是一整套市場運作、媒體操弄與“多元化指標”的算計。這本書對華裔寫作的現實困境說得非常直白:一邊要承擔“代表性”的壓力,被期待“為亞裔發聲”;一邊又要面對被市場挪用、剝削甚至被他人搶走話語權的風險。

匡靈秀的小說有幾個顯眼特征:信息量巨大、節奏兇猛、情緒極端。她不害怕“說教”,也不避諱把帝國主義、種族主義、學院權力這些大詞硬生生丟進情節里。有人嫌她“用力過猛”,但這股“過猛”,本身就反映出一代華裔寫作者的焦灼:既怕不被聽見,也怕被聽見得太簡單。

在她這里,可以看到華裔女性寫作的新姿態:不再滿足於做“移民家庭的記錄者”,而是主動去攻擊敘事體系本身,去逼問“誰讓誰成為故事”。

張辰極:把被刪掉的華工,寫回美國西部

如果說匡靈秀的主戰場在學院和文壇內部,張辰極(C. Pam Zhang)則是跑去和美國國家神話“對線”。

張辰極出生於北京,在美國長大,童年曾在多國輾轉。她的處女作《How Much of These Hills Is Gold》(《這山中黃金有多少》)一出場就打中很多評論者的痛點:美國文學寫了一個多世紀的西部拓荒故事,卻幾乎不見華工的影子。

小說以 19 世紀淘金熱時代為背景,一個華工家庭的兄妹走在荒野上,父親屍體還沒安頓,土地上全是白人敘事留下的空白。孩子們既是拓荒者,又是幽靈。他們要一邊躲避白人暴力,一邊和自己的身世、性別與欲望糾纏。
李安買下了這部小說的電影改編權,某種意義上,這是“華工重返銀幕”的象征性一步。

張辰極的語言風格,有一種兼具童話與暴力的質感。景色寫得極美:山巒、黃土、馬匹、風沙;人物命運寫得極狠:死亡來得輕飄,卻壓得人喘不過氣。她把西部從“牛仔浪漫”拉回“殖民邊疆”,把山河寫成埋屍之地,也寫成少數族裔漂泊靈魂的唯一庇護所。

她的第二部小說《Land of Milk and Honey》(《流奶與蜜之地》)跳到另一個戰場:氣候災難後的歐洲山中飛地,美食、權力、邊界、階級糾纏在一起。這一次,“中國元素”並不是顯性的主題,卻在她的感官書寫和資源意識里潛伏:誰在消費奢侈,誰在被排除在食物之外?誰被允許留在“高地”,誰被永遠困在霧霾和饑餓里?

張辰極的寫作,說明華裔身份不必總是正面入場。她把歷史上的華人幽靈寫回美國故事,也把華裔視角融進“後世界”的幻想之中。在她這里,“離散”不止是從中國到美國,更是從家鄉到荒原、從現實到廢土。

傑西卡·歐:一句話沒說破的母女裂縫

和前兩位的“高聲量”不同,傑西卡·歐(Jessica Au)的小說幾乎安靜到可以被忽略。可一旦真讀進去,很難輕易放下。

她是澳大利亞華裔,家族經歷從中國到馬來西亞,再到澳洲的多重遷徙。小說《Cold Enough for Snow》(《冷到下雪》)拿下了 2020 年首屆 Novel Prize,英文版 2022 年出版,隨後被多國翻譯。

情節極簡單:一個女兒帶母親去東京旅行,看展、逛街、吃飯、坐電車。沒有大吵大鬧,沒有嚴重沖突,也沒有任何狗血反轉。真正的戲都在說不出口的地方:母親聽不懂的英語評論;女兒翻譯時刪減的段落;飯桌上不斷被岔開的尷尬話題;回憶和當下交錯時,敘述者越來越不可靠的記憶。

移民家庭里經常出現的那種“軟暴力”——沈默、岔開話題、假裝聽懂、假裝不在意——在這部短短的小說里,被放大得令人心驚。

與許多強調種族沖突、直接表述歧視和創傷的作品不同,《冷到下雪》幾乎不說“種族”二字。它寫的是更難抓住的東西:母親那一代把犧牲和委屈化成一句“沒事”;女兒那一代則用知識、旅行和審美把空白填滿,卻發現填不滿。

傑西卡·歐的美學價值,正體現在這種“輕手筆”的力度上。她的文字看起來極素,句子短,景物普通,卻不斷在讀者心里留下殘影。對當下習慣被極端情緒和海量信息淹沒的讀者來說,這種寫法提醒人們:真正改變人的,往往不是一次大爆發,而是多年來一點點累積的誤解和距離。

伍綺詩:在郊區小鎮里拆開“好家庭”的外殼

伍綺詩(Celeste Ng)是五人中最廣為人知的一位。她出生於美國,父母來自香港,在俄亥俄州長大,之後在哈佛大學和密歇根大學完成學業。

她的三部長篇小說,看上去都是關於“普通家庭”的故事,卻層層剝開了美國社會的種族與階級結構:《Everything I Never Told You》(《無聲告白》):以一名中美混血少女的溺亡開篇,警方調查一路追溯到父母的期望、種族偏見、性別角色和兄弟姐妹之間被壓抑的嫉妒。

《Little Fires Everywhere》(《燃燒的房子/小小小小的火》):發生在一個看似完美、規整、有秩序的郊區社區。每家每戶的草坪整齊修剪,學校排名靠前,一切都“對”,直到單親母女的闖入把這個社區精心維持的平衡點燃。這部小說後來被改編成美劇,由 瑞茜·威瑟斯彭(Reese Witherspoon) 和 凱麗·華盛頓(Kerry Washington) 主演,把階級和種族沖突進一步視覺化。

《Our Missing Hearts》(《我們失落的心》):時間推到一個不遠的未來,美國通過《保護美國文化法》,以“國家安全”為名,打壓異議、審查書籍、拆散“可疑家庭”。混有亞洲血統的小男孩成了被懷疑的對象,他的母親是一位華裔詩人,作品被定為“危險”,人被迫流亡。

這三部小說從“家庭悲劇”一路寫到“體制暴力”,但始終沒有離開日常生活:晚餐桌上的沈默、學校里的微妙目光、鄰里間的閒話、親子間不同步的夢想。

伍綺詩最擅長寫的是“好意的傷害”。父母往往不是惡人,甚至是真心為孩子好;社區守規矩的人也自認為站在“秩序”一邊。但正是這種“好意”和“秩序”,讓不合標準的身體和人生被不斷擠出中心。

在今天的語境里,她的作品特別貼近現實。反亞裔仇恨、移民家庭壓力、社交媒體放大的“成功模板”,都能在她的小說里找到對應的敘事結構。她提醒讀者:壓迫不一定長得像納粹靴子,有時更像一份友善的家長會意見書。

李翊雲:在語言邊緣,守著孤獨與死亡

如果把前幾位作家的作品比作一場場“社會實驗”,李翊雲(Yiyun Li)的小說更像一間靜默的實驗室。

李翊雲 1972 年出生於北京,成長在軍人家庭,曾在北京大學學生物,後來在中國人民解放軍總醫院做免疫學研究。1996 年她赴美留學,先學免疫學,後在愛荷華大學作家工作坊接受寫作訓練,轉型為英文寫作的小說家,如今在普林斯頓大學任教。

她的作品譜系很長:短篇集《A Thousand Years of Good Prayers》(《千年祈禱》)、《Gold Boy, Emerald Girl》(《金童玉女》),長篇《The Vagrants》(《流民》)、《Kinder Than Solitude》(《比孤獨更親密《Must I Go》(《我偏要走》)《The Book of Goose》(《鵝之書》),以及散文集《Dear Friend, from My Life I Write to You in Your Life》(《親愛的朋友,我寫給你,也寫給我自己》)。近年,她又在經歷兩個兒子相繼自殺的巨大打擊後寫下《Where Reasons End》(《理由終了之處》)與新回憶錄《自然中的萬物只是生長》(《Things in Nature Merely Grow》),繼續把私人悲痛轉化為極度克制的文字。

李翊雲的小說里,經常出現幾個關鍵詞:孤獨、沈默、死亡、自我放逐。

《千年祈禱》里的短篇,多是普通人:退伍軍人、老幹部、留學生、家庭婦女。他們在政治和時代的劇烈變動中慢慢被“減弱”,留下的只有一點固執的尊嚴。《流民》寫的是文革後小城的政治運動,然而它拒絕用宏大敘事來講故事,只跟著幾個被時代碾過的家庭,細致描寫他們如何在恐懼中一點點喪失對未來的想象。

到了《理由終了之處》,死亡走到台前。小說以一位母親和死去孩子在虛構空間里的對話展開。母親試圖通過談話“找出原因”,卻一再承認“沒有理由可言”。這種拒絕解釋的姿態,和當下動不動就要“走出悲傷”“尋找意義”的心理敘事很不一樣。

李翊雲的美學價值,在於她對“清晰”的堅持。她常說“不喜歡模糊的語言”,所以她的句子短、冷靜、幾乎不帶形容詞。哪怕談的是最激烈的痛苦,文字也不提高分貝,而是慢慢剝離感傷,留下乾凈而殘酷的判斷。

在華裔女性作家中,她是最“不像華裔寫作者”的那一位:她不熱衷顯性的身份政治,很少直接寫種族沖突,更少寫“成功故事”。但正因為如此,她寫出了另一種離散:從母語到英文,從祖國到他鄉,從人群到孤獨,從日常到死亡——每一次轉換都沒有回頭路。

共同的主題:移民家庭的沈默、身體的幽靈和“被看見”的代價

從匡靈秀到李翊雲,從美國到澳大利亞,這五位作家的作品表面差異很大,底色卻有幾處相通之處。

第一,移民家庭內部的沈默與誤譯。在《冷到下雪》中,母女在東京共同行走,卻在關鍵問題上繞開不談;在《無聲告白》里,父母從未真正傾聽過孩子,只把自己的恐懼和期待投射到她身上;在《黃面孔》中,亞裔作家的聲音被白人同事“翻譯”和挪用。
語言不再是簡單的溝通工具,而是一種篩選機制:哪些話可以說、哪些必須吞下、哪些會被改寫給別人聽。

第二,代際創傷與“好意傷害”。這些作品都不滿足於把父母寫得一黑到底。很多父母真心為孩子好,卻在不自覺中延續了上一代的恐懼與壓迫。為了讓孩子“好融入”,要求他/她做得比白人同學更優秀;為了避免歧視,主動切斷孩子與母語和族群文化的聯系;為了“不惹麻煩”,教孩子不要出頭、不要多話。從父母視角看,這些都是生存策略;從孩子視角看,這些又成了新的束縛。小說讓兩種視角並置,而不是簡單貼標簽。

第三,“被看見”的代價。華裔女性作家的崛起,看上去像是“終於被看見”。但在《黃面孔》和不少訪談中,一代作家也清楚,能走到聚光燈底下的華裔寫作者往往被賦予“不成文的職責”:要代表族群、要解釋文化、要隨時準備發言。這種代表性既是特權,也是負擔。匡靈秀選擇正面諷刺,張辰極則用重新書寫歷史把“看不見的人”寫回來,伍綺詩用郊區家庭的裂縫揭示體制性歧視,傑西卡·歐和李翊雲則干脆轉向“微弱處的注視”,把一切宏大口號留在門外。

第四,形式上的實驗與類型的打通。這一代華裔女性作家受過系統的西方文學訓練,又不甘心在“族裔文學”小圈子里打轉,於是主動打通類型邊界:匡靈秀用奇幻與學術諷刺融合政治史;張辰極把西部片、童話和氣候科幻揉在一起;伍綺詩用懸疑和家庭劇的殼講制度問題;李翊雲幾乎完全剝離情節,把小說寫成哲學對話;傑西卡·歐則把旅行記寫成意識流。她們不再只是“提供新題材”,而是在重塑英語小說的敘事方式。

從“被講述”到“自己寫劇本”

華人書寫進入英語世界,並不是新鮮事。從湯亭亭(Maxine Hong Kingston)、譚恩美(Amy Tan)那一代起,華裔家庭故事就已經走進美國大眾視野。但那一代作品在市場營銷中往往被固定為“講東方故事”的窗口:唐人街、家族秘史、中餐館、儒家父權……這些元素一再被重覆,甚至被消費。

今天這批華裔女性作家,一方面繼承了前輩打開的通道,另一方面又在積極拆解舊有框架:她們不再滿足於寫“如何在美國做個好華人”,而是伸手去碰帝國歷史、資本主義、全球氣候危機和民主倒退。她們筆下的華裔角色不再是“模範少數族裔”,可以是施暴者、失敗者、充滿怨恨的人,也可以根本不以“華裔身份”為主軸。她們面對出版業的身份政治時,既利用“多元化”的窗口,又警惕自己被當成“配額”,用作品反諷制度本身。

從這個意義上說,匡靈秀、張辰極、伍綺詩、李翊雲、傑西卡·歐的出現,不只是“多了五本好看小說”,而是說明一個更深的變化:華裔女性不再只是“被講述的對象”,而是拿回了講述權,而且是用世界上最強勢的文學語言——英語——來重寫自己的劇本。

她們的讀者群也遠超華人社區。很多白人讀者、拉丁裔讀者、黑人讀者會在其中看到自己的影子:對家庭期望的窒息感;對身份標簽的厭煩;對國家政治的無力;對親人死亡與精神疾病的困惑。當“華裔經驗”不再被當作異國風情,而是被理解為現代社會共通的壓力與裂縫的一種形態時,華裔寫作就真正走出了“少數族裔文學”的小圈子。

講好一個小故事,就是在改寫大敘事

美國在新冠疫情之後,反亞裔仇恨顯著擡頭;中美關系惡化,華裔群體常被夾在兩種民族主義的夾縫中。一方面要面對本土社會的懷疑,一方面又要承擔原鄉輿論對“站隊”的質疑。《Our Missing Hearts》里那個以“保護美國文化”為名拆散亞裔家庭的虛構法律,很難不讓人想起現實中針對移民的排外政策和言論氣氛。這些作品之所以引人注目,不只是因為“寫得好”,也因為它們和當下的世界局勢形成了某種從反亞裔仇恨到民主倒退的回音。

全球範圍內,民族主義、審查、監控等現象此起彼伏,很多社會在“安全”和“自由”之間搖擺。文學在這種時候還能做什麽?這些華裔女性作家的共同選擇是:不把自己寫成受害者,也不假扮成功學導師,而是繼續做一件在今天看來有點“慢”的事——仔細寫人。寫一個在西部荒野上拖著父親遺體前行的華工少年;寫一個在東京街道上想和母親認真談一場心事卻開不了口的女兒;寫一個在郊區小鎮里把所有情緒都咽下去的混血女孩;寫一個在虛構空間里和死去孩子對話、卻拒絕“療癒敘事”的母親。這些人物不講大道理,只在自己的小世界里不斷碰壁、試探、跌倒、再站起。文學的意義就藏在這些看似“微不足道”的折返里。

這五位作家的小說有一個共同特點:都不是喊口號的作品。她們沒有把“華裔”“女性”“移民”三個詞貼在封面上當招牌,而是默默在故事里做結構活。匡靈秀用奇幻與諷刺,把帝國與學術、戰爭與翻譯打包,逼問誰有資格說話;張辰極把被刪掉的華工歷史寫回美國西部,把“黃金”這兩個字從資源變回屍骨;傑西卡·歐用一個母女旅行的細枝末節,寫出移民家庭幾十年積累的沈默與誤譯;伍綺詩在郊區小鎮的車庫和廚房里,拆開“好家庭”的外殼,露出制度性的冷酷;李翊雲在極簡的句子之間,守著孤獨與死亡,讓人看到在所有身份之上,人作為個體的脆弱與尊嚴。

華裔移民女作家的崛起,並不意味著某種“華裔版本的成功學”勝利了,而是說明:當更多邊緣經驗被寫入主流語言,主流敘事本身就會被悄悄改寫。對今天的讀者來說,這些作品提供了另一種面對世界的方式:不急著給身份下定義,不急著給創傷找原因,不急著為苦難尋找光榮的解釋,而是先把故事講完整,把人物寫飽滿,把沈默里的細節攤開。

當越來越多的華裔女性在英語世界做這件事時,所謂“華裔文學”就不再只是一個書架分類,而成了一組不斷拓展邊界的提問: 誰有權寫誰?哪些歷史被記住,哪些被抹去?家庭到底在治愈誰,又在傷害誰?人能不能在多重身份和多重壓迫之下,仍然保持一點私人的自尊和選擇。這些問題,不只屬於華裔,也不只屬於移民。它們屬於任何一個在當代世界里尋找位置的人。而這五位作家,正在用自己的小說,一本一本,把這些問題推到更多讀者面前。

轉載自《藝文中國 》(China Literature & Arts)

標籤: 任晶晶伍綺詩Celeste Ng匡靈秀Rebecca F. Kuang張辰極C. Pam Zhang李翊雲Yiyun Li移民家庭美國華裔女性作家
分享Tweet分享分享
上一篇文章

伊朗垮台的四大地緣效應

任晶晶

任晶晶

相關文章

伊朗垮台的四大地緣效應
政經論壇

伊朗垮台的四大地緣效應

2026-01-14
伊朗危機:美援上路 中國躺槍
政經論壇

伊朗危機:美援上路 中國躺槍

2026-01-14
川普的權力願景:僅受「自己的道德」限制
政經論壇

川普的權力願景:僅受「自己的道德」限制

2026-01-13
美國「接管」委內瑞拉是普丁的勝利Maduro’s Ouster Plays Right Into Putin’s Hands
English

美國「接管」委內瑞拉是普丁的勝利Maduro’s Ouster Plays Right Into Putin’s Hands

2026-01-13
【香江寄語】:伊朗拜火教徒的狂歡
專文

【香江寄語】:伊朗拜火教徒的狂歡

2026-01-13
何梅尼建立的伊斯蘭政權已呈強弩之末
政經論壇

何梅尼建立的伊斯蘭政權已呈強弩之末

2026-01-13

熱門文章

事實查核:解放軍無人機「俯瞰」台北101是真的嗎?

事實查核:解放軍無人機「俯瞰」台北101是真的嗎?

2026-01-02
中國「一胎化」有成但無法催生 禁墮胎只會徒勞無功

中國「一胎化」有成但無法催生 禁墮胎只會徒勞無功

2025-12-22
何梅尼建立的伊斯蘭政權已呈強弩之末

何梅尼建立的伊斯蘭政權已呈強弩之末

2026-01-13
台灣國安局報告:中共對台認知作戰五大手法

台灣國安局報告:中共對台認知作戰五大手法

2026-01-12
美國華裔女性作家群體的崛起

美國華裔女性作家群體的崛起

2026-01-14
特朗普肆無忌憚的帝國主義在美國引發越來越多的質疑

特朗普肆無忌憚的帝國主義在美國引發越來越多的質疑

2026-01-08
「潤歐」的盡頭是德國?中國走線人的自由與幻夢

「潤歐」的盡頭是德國?中國走線人的自由與幻夢

2025-12-16
歐洲之聲

歐洲之聲網站根植於歐陸,創刊於庚子年新冠疫情席捲全球之際。數據化時代早已來臨,面對浩瀚的知識和信息海洋,太容易迷失方向。作為長年的媒體工作者,本網刊願為華語世界的讀者傳送平實可靠的資訊,也為追求民主、自由、人權的有識之士及愛好文藝的友朋提供寫作發文的平台。祈望這裡成為志同道合者共同耕耘的園地。

分類

  • English
  • 人文天下
  • 人權觀察
  • 六四專欄
  • 北京觀察
  • 古典音樂
  • 嚴家祺新著
  • 墨爾本夜語
  • 專文
  • 政經論壇
  • 文學世界
  • 未分類
  • 歐洲風情
  • 比爾曼自傳
  • 淇園漫步
  • 潤南文苑
  • 田牧新著
  • 田牧筆談
  • 老陳時評
  • 老魏論天下
  • 胡平論政
  • 視頻薈萃
  • 追思萬潤南
  • 關注熱點
  • 雪山下的火焰
  • 香江寄語
  • 歐洲風情
歐洲民主防護盾 為何與如何打造

歐洲民主防護盾 為何與如何打造

2025-11-20
巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

巴黎開業首日 Shein深陷輿論風暴

2025-11-06

適用電子郵件訂閱網站

輸入你的電子郵件地址訂閱網站的新文章,使用電子郵件接收新通知。

關注我們

沒有結果
查看所有結果
  • 首頁
  • 關注熱點
  • 政經論壇
  • 人權觀察
  • 人文天下
  • 歐洲風情
  • 文學世界
  • 視頻薈萃
  • 專文
    • 墨爾本夜語
    • 香江寄語
    • 胡平論政
    • 北京觀察
    • 潤南文苑
    • 淇園漫步
    • 老陳時評
    • 雪山下的火焰
  • English
  • 古典音樂
  • 田牧新著

© 2020 歐洲之聲 Sino Euro Voices.

歐洲之聲網站使用 cookie 為您提供更好的使用體驗, 請閱讀我們的 隱私權政策,通過使用表示您確認並同意我們的政策。