This morning, the Hong Kong police arrested six key figures of Hong Kong’s last free media outlet, Standpoint News, and officially announced that Hong Kong is a city in China, no different from Beijing, Shanghai and Chengdu.
In response, Taiwan President Tsai Ing-wen issued a strong response, which was translated by Deepl translation software as follows.
We regret to see that the Chinese Communist authorities have once again broken the promise of “one country, two systems” and are once again suppressing and clamping down on the freedom of expression in Hong Kong.
We are highly concerned about this incident and call on the world, our allies in the democracy front, to join us in our concern for their personal safety and to continue to follow the development of the situation in Hong Kong.
Democracy and freedom are universal values and fundamental rights of the people. The courageous pursuit of democracy and freedom is not a crime, and should not be treated improperly. Taiwan will continue to stand firmly for Hong Kong and its people, and hopes that those arrested today will be released safely as soon as possible.
-The people arrested today will be released safely.
The Hong Kong government arrested senior officials, former senior officials, and singer He Yunshi of Position News today. We are paying close attention to this incident. We also call on all countries and allies of the Democratic Front to pay attention to their personal safety and continue to pay attention to the development of the situation in Hong Kong.
Seven years ago, Hong Kong opposition activists such as Wong Chi-fung, Chow Ting and Tai Yiu-ting started the movement to occupy Central. So I predicted that Hong Kong would become a city in China.
Out of indignation, I met with 2009 Nobel Laureate Herta Muller and the President of the Berlin Literary Festival. Together with 2009 Nobel Prize winner Herta Müller, Berliner Festspiele President uli, and a female journalist from Romania, I took this photo of “Open the umbrella and say no to the dictator in Beijing”. Little did we know that seven years would pass in the blink of an eye, and that so soon Hong Kong would become a city in mainland China.
出于愤慨，我会见了2009年诺贝尔奖获得者赫塔-穆勒和柏林文学节主席。我和2009年诺贝尔奖获得者赫塔-穆勒、柏林文学节主席Uli, 以及一位来自罗马尼亚的女记者一起，拍摄了这张 “撑开伞，对北京的独裁者说不 “的照片。我们不知道，七年时间转眼即逝，这么快香港就成了中国大陆的一个城市。
This is the final showdown between democracy and dictatorship.
Everyone who lives in a democratic society should support the struggle of Hong Kong people!
I wrote and read “The Massacre” on the morning of June 4, 1989, when the Tiananmen Massacre took place. Today, I am writing and reading “The Second Massacre”, which describes the struggle of Hong Kong.
I am a writer who escaped from China, and I had no idea that so many heartbreaking events would happen during my own 10 years of exile!
As the bells of New Year’s Day 2022 are about to ring, please remember two very key terms.
Democracy will prevail!民主必勝！！
Your friend, writer in exile, witness to these shameful times.你的朋友、流亡作家、這個可恥的時代的見證人：