2025年3月10日西藏自由抗暴日國際紀念會議的發言
今年是1959年3月10日西藏人民勇敢反抗中國佔領的66週年紀念日。這是對自由、正義以及保護西藏文化和認同的呼籲。當年這呼籲被殘酷地壓制了。成千上萬的藏人喪生,無數人被迫逃離,直到今天,西藏仍然是中國統治下最受壓迫的地區。
中共無恥地剝削西藏的財富。我們的祖國擁有豐富的水、礦產、木材、稀土、銅、鋰等資源,這些資源對中國工業具有巨大價值。然而,藏人並沒有從這種剝削中受益。相反,我們的環境正在遭到破壞,我們的生計正在被剝奪,我們的人民正在遭受強迫勞動。沿著湄公河等河流建造了數百座水壩,完全不顧西藏人民的權利。西藏的日常生活充滿了監視、脅迫和恐懼。臉部辨識、每個角落的攝影機和線人網路沒有留下言論自由的空間。抗議活動遭到殘酷鎮壓,人們消失在監獄或再教育營。任何敢於反抗的人都會冒著一切風險。
儘管有這樣的鎮壓,今天仍然有勇敢的藏人拒絕被壓制。我最近有幸邀請其中一位來慕尼黑。她的名字叫南吉;曾是一名政治犯,如今是一名勇敢的人權運動者。二月,她在慕尼黑公開談論了她的悲慘經歷。年僅 15 歲的她舉著達賴喇嘛尊者的肖像穿過安多阿壩的街道,發起抗議——最終被殘酷的逮捕。她告訴我們:“在審訊過程中,我遭到拳打腳踢。他們把審訊室的暖氣調高,直到我感覺自己被活活煮熟了。審訊我的人要我提供姓名、信息和服從。”她的話令人心痛,但卻反映了無數藏人的現實。
3 月 10 日世界各地數千人將走上街頭,德國400多個城市將在市政廳公開懸掛西藏國旗。我們的運動堅定地聲援支持民主的中國人、維吾爾人、香港人和其他受壓迫群體。在德國和整個歐洲,西藏、中國、維吾爾和香港的活動人士都受到監視、威脅和恐嚇。
世界秩序正在改變。中國的獨裁政權正在結盟並尋求擴大影響力。但我們保持團結,我們有真相,有一天,正義將會獲勝。世界不要忘記西藏從來不是中國的一部分。
Speech at the Commemoration for the 66th Anniversary of Tibetan Uprising
Tashi Delek everyone,
Tomorrow marks the 66th anniversary of March 10th, 1959 – the day when the Tibetan people courageously rose against Chinese occupation. It was a desperate call for freedom, justice, and the protection of the Tibetan culture and identity. But this call was brutally silenced. Thousands of Tibetans lost their lives, countless others were forced to flee, and to this day, Tibet remains the most oppressed region under China’s rule.
The CCP shamelessly exploits Tibet’s wealth. Our homeland is rich in water, minerals, wood, rare earths, copper, and lithium – resources of immense value to Chinese industries. Yet, Tibetans do not benefit from this exploitation. On the contrary, our environment is being destroyed, our livelihoods taken away, and our people subjected to forced labor.
Hundreds of Dams are being built along rivers like the Mekong without any regard for the rights of the Tibetan people. Daily life in Tibet is marked by surveillance, coercion, and fear. Facial recognition, cameras at every corner, and a network of informants leave no space for free speech. Protests are brutally crushed, people disappear into prisons or re-education camps. Anyone who dares to resist risks everything.
Despite this repression, there are still brave Tibetans today who refuse to be silenced. I had the honor of inviting one of them recently to Munich. Her name is Namkyi; she is a former political prisoner and today a courageous human rights activist. In February, she spoke publicly in Munich about her harrowing experiences. At just 15 years old, she staged a protest, carrying a portrait of His Holiness the Dalai Lama through the streets of Ngaba in Amdo – a moment of hope that ended in a brutal arrest. She told us: “During the interrogations, I was kicked and beaten. They turned up the heat in the interrogation room until it felt like I was being cooked alive. The men questioning me wanted names, information, submission.” Thinking about her words is still painful, but they reflect the reality of countless Tibetans. As a Tibetan born in exile, it is heartbreaking to feel this collective pain, knowing that our impact is little and never enough.
In the past, many Tibetans fled into exile and informed the world about the situation inside Tibet. Today, escape has become nearly impossible. One of the most important voices for Tibet remains His Holiness the Dalai Lama, who will celebrate his 90th birthday this year. His legacy continues to inspire generations, but as his travels have become more limited, Tibet has faded from global attention. That is why it is more important than ever that we ensure the international community does not look away. It is time for young Tibetans to continue being the voice for Tibet and to find new allies to support our movement in a sustainable way. Dates like March 10th are so important to making ourselves and the situation of millions of Tibetans visible and heard. Thousands of people will take to the streets worldwide, from Dharamsala to The Hague to Berlin, and over 400 cities in Germany will publicly fly the Tibetan flag at their city halls tomorrow.
Our movement stands strong in solidarity with pro-democracy Chinese, Uyghurs, Hongkongers, and other oppressed communities. As we unite, we become an increasing threat to the reputation of the Chinese Communist Party. In exile we can express ourselves freely, to exchange ideas, and work together. We can see and feel how the CCP fears this unity and how their repression continues beyond China’s borders. And I am sure many of you have already experienced their pressure. In Germany and across Europe, Tibetan, Chinese, Uyghur, and Hong Kong activists are being monitored, threatened, and intimidated. We, as Tibet Initiative, are working to bring the issue of transnational repression to the forefront of attention. We need to find solutions to counter this established soft power strategy, growing economic influence, and espionage aimed at silencing critics. The German government must finally take decisive action to counteract this interference.
Transnational repression is a real threat, not only to the thousands who sought refuge and safety in democratic countries but also to national security itself. The world order is shifting. Autocratic regimes like China are forming alliances and seeking to expand their influence. We are the democratic voices opposing dictatorship and defending democratic values, often at great personal risk. That is why it is so essential that we remain united. We have the truth on our side, and one day, I am sure justice will prevail. Our solidarity is a strong weapon against oppression, and I am certain that the Chinese Communist Party is not pleased that even 66 years after the illegal invasion of Tibet, thousands of people still demonstrate every year in front of their embassies, raising their voices and ensuring that the world does not forget that Tibet was never a part of China.
I sincerely thank you for your attention and for giving me the opportunity to speak and learn from you today. Thank you for your courageous commitment and unwavering support for Tibet.