2021年1月30日,國際筆會和平委員會副主席、歐洲之聲理事會主席廖天琪,致信德國自由民主黨聯邦議員、聯邦議院人權與人道主義援助委員會主席蓋德·延森(gyde jensen),歐盟議員、歐盟中國事務代表團主席萊因哈德·比蒂科弗(Reinhard Bütikofer),懇請人道關注郭飛雄赴美探視重病妻子被攔截國門。
本月28日,郭飛雄先生在上海浦東機場乘坐美聯航班機到美國看望他剛做完第一期癌症手術的妻子。但在機場海關,他被告知,因可能危害國家安全,被禁止出境。郭飛雄先生立即在機場就地展開無期限絕食抗爭。廖天琪懇請德國議會與歐盟有關部門伸出援手幫助郭先生,讓他停止絕食,飛赴美國探視病重的妻子。
廖天琪致德國議會與歐盟有關部門如下:
致歐盟中國事務代表團主席的信函
——郭飛雄被拒出國並開始絕食
2021年1月30日
尊敬的比提科夫先生,
中國的異議份子郭飛雄(另名楊茂東)欲前往美國探視他病重的妻子,她剛剛動了癌癥手術,在恢復病體中。雖然郭先生擁有合法的證件,但是1月28日他卻在上海浦東機場被安全人員攔阻,禁止他出境。當局的理由是,他若出國可能「危害國家安全」。在此情況下,郭先生開始絕食抗議。
郭飛雄先生是中國民主運動的先驅者。作為知名的律師,他於2006年參與太石村的農民爭抗運動,幫助農民維權,為此他被判刑5年,在獄中備受酷刑和虐待。他的家庭也連帶受到打壓,他的妻子張青及兩個年幼的孩子迫不得已,逃離中國,遠走美國,定居於馬里蘭州。
郭先生於2011年出獄。兩年之後他參與了聲援《南方週末》的公民運動,要求中國政府確認並遵循所簽署的《公民權利與政治權利公約》,結果再次被抓捕投入監獄,獲刑6年。2016年他抗議獄中的虐待而絕食近100天。2019年他刑滿出獄,之後就獨自在中國定居。
尊敬的比提科夫先生,中國當局禁止郭飛雄出國去探視他病重的妻子,此事引發世界各地的憤怒抗議,數十位海外的民運人士聯合簽署了一封公開信,譴責上海公安當局違法的不人道行為。我們要求中國政府立即允許郭先生出國。
尊敬的比提科夫先生,我懇請您立即伸出援手幫助郭先生,讓他停止絕食,飛赴美國探視病重的妻子。對於郭先生本人和家庭、對每個有良知的人來說,如今每一天都意味著傷痛和折磨。
在此預先深謝您,並希望郭先生的事能有一個好的解決方法。
國際筆會和平委員會副主席
歐洲之聲理事會主席
廖天琪敬筆
致德國自由民主黨聯邦議員、聯邦議院人權與人道主義援助委員會主席蓋德·延森(gyde jensen)信函德文版:
An
Frau Gyde Jensen, FDP
Vorsitzende des Ausschuss für
Menschenrechte und Humanitäre Hilfe
Deutscher Bundestag
Platz der Republik 1
11011 Berlin
Köln, 30. 1. 2021
Sehr geehrte Frau Gyde Jensen,
Der chinesische Dissident Guo Feixiong, auch bekannt als Yang Maodong, wollte in die USA reisen, um seine Ehefrau zu besuchen, die sich gerade von einer schweren Krebsoperation erholt. Am 28. Januar wurde Guo jedoch am Shanghaier Flughafen Pudung von der Sicherheitspolizei an der Ausreise gehindert, trotz gültiger Papiere. Die Begründung der Behörde lautete „ die Gefährdung der Staatssicherheit“ . Daraufhin hat Guo mit einem Hungerstreik begonnen.
Guo Feixiong ist der Vorreiter der chinesischen Demokratiebewegung. Bekannt wurde der Anwalt, als er sich 2006 bei den Bauernprotesten in Taishicun für die Rechte der Bauern eingesetzte. Er wurde dafür zu fünf Jahren Gefängnis verurteilt. In der Gefangenschaft wurde er gefoltert und mißhandelt. Seine Familie wurde ebenfalls verfolgt und unter Druck gesetzt. Seine Frau Zhang Qing und ihre zwei jungen Kinder verliessen infolge China und flohen in die USA. Sie wohnen seitdem in Maryland.
Guo wurde im September 2011 aus dem Gefängnis entlassen. Zwei Jahre später engagierte sich Guo für die Bürgerbewegung und den Fall der Wochenzeitung „Southern Weekly“. Er forderte die Regierung dazu auf, das „International Covenant on Civil and Political Rights“ in China umzusetzen. Dafür wurde er erneut verhaftet und zu 6 Jahren Gefängnis verurteilt. 2016 ging Guo für 100 Tage in den Hungerstreik, um sich so der Folter im Gefängnis zu widersetzen. 2019 wurde Guo aus dem Gefängnis freigelassen. Er lebt seitdem allein in China.
Sehr geehrte Frau Jensen, die Tatsache, dass Guo nun daran gehindert wird, seine schwerkranke Frau in den USA zu besuchen, hat weltweit Empörung hervorgerufen. Dutzende demokratische Persönlichkeiten weltweit
haben einen offenen Brief unterzeichnet, um das rechtswidrige und
unmenschliche Verhalten der Shanghaier Polizeibehörde zu verurteilen. Wir fordern die chinesische Regierung dazu auf, Guo sofort die Ausreise zu erlauben.
Sehr geehrte Frau Jensen, ich bitte Sie sehr, sich umgehend für Guo einzusetzen, damit er den Hungerstreik beendet und nach USA reisen kann, um seine Frau zu besuchen. Jeder weitere Tag bedeutet Schmerzen und Qual – nicht nur für die Familie Guo, sondern auch für alle Menschen mit Gewissen.
Ich danke Ihnen ganz herzlich im voraus und in der Hoffnung, daß bald eine positive Lösung für Guo eintritt.
Ihre Tienchi Martin-Liao
Vize-Vorsitzende der Peace Committee der PEN International
Vorsitzende der Sino Euro Voices e.V.
致歐盟議員、歐盟中國事務代表團主席萊因哈德·比蒂科弗(Reinhard Bütikofer)信函德文版:
An
Herrn Reinhard Bütikofer
Parliament European
Vorsitzender der Delegation für die Beziehung zur Volksrepublik China
Bat, Altiero Spinelli
08G 162
60, Rue Wiertz/Wiertzstraat 60
B-1047 Bruxelles-Brussels
Köln, 30.1.2021
Sehr geehrter Herr Bütikofer,
Der chinesische Dissident Guo Feixiong, auch bekannt als Yang Maodong, wollte in die USA reisen, um seine Ehefrau zu besuchen, die sich gerade von einer schweren Krebsoperation erholt. Am 28. Januar wurde Guo jedoch am Shanghaier Flughafen Pudung von der Sicherheitspolizei an der Ausreise gehindert, trotz gültiger Papiere. Die Begründung der Behörde lautete „ die Gefährdung der Staatssicherheit“ . Daraufhin hat Guo mit einem Hungerstreik begonnen.
Guo Feixiong ist der Vorreiter der chinesischen Demokratiebewegung. Bekannt wurde der Anwalt, als er sich 2006 bei den Bauernprotesten in Taishicun für die Rechte der Bauern eingesetzte. Er wurde dafür zu fünf Jahren Gefängnis verurteilt. In der Gefangenschaft wurde er gefoltert und mißhandelt. Seine Familie wurde ebenfalls verfolgt und unter Druck gesetzt. Seine Frau Zhang Qing und ihre zwei jungen Kinder verliessen infolge China und flohen in die USA. Sie wohnen seitdem in Maryland.
Guo wurde im September 2011 aus dem Gefängnis entlassen. Zwei Jahre später engagierte sich Guo für die Bürgerbewegung und den Fall der Wochenzeitung „Southern Weekly“. Er forderte die Regierung dazu auf, das „International Covenant on Civil and Political Rights“ in China umzusetzen. Dafür wurde er erneut verhaftet und zu 6 Jahren Gefängnis verurteilt. 2016 ging Guo für 100 Tage in den Hungerstreik, um sich so der Folter im Gefängnis zu widersetzen. 2019 wurde Guo aus dem Gefängnis freigelassen. Er lebt seitdem allein in China.
Sehr geehrter Herr Bütikofer, die Tatsache, dass Guo nun daran gehindert wird, seine schwerkranke Frau in den USA zu besuchen, hat weltweit Empörung hervorgerufen. Dutzende demokratische Persönlichkeiten weltweit
haben einen offenen Brief unterzeichnet, um das rechtswidrige und
unmenschliche Verhalten der Shanghaier Polizeibehörde zu verurteilen. Wir fordern die chinesische Regierung dazu auf, Guo sofort die Ausreise zu erlauben.
Verehrter Herr Bütikofer, ich bitte Sie sehr, sich umgehend für Guo einzusetzen, damit er den Hungerstreik beendet und nach USA reisen kann, um seine Frau zu besuchen. Jeder weitere Tag bedeutet Schmerzen und Qual – nicht nur für die Familie Guo, sondern auch für alle Menschen mit Gewissen.
Ich danke Ihnen ganz herzlich im voraus und in der Hoffnung, daß bald eine positive Lösung für Guo eintritt.
Ihre Tienchi Martin-Liao
Vize-Vorsitzende der Peace Committee der PEN International
Vorsitzende der Sino Euro Voices e.V.