1985年6月的日本行,我們和三井就合作開發中文打字機的細節,展開了認真的討論。三井方面具體負責這個項目的,是土屋先生。為了解決我們在硬件開發方面的短腿,三井引入了第三方:ALPS。ALPS是專給品牌商做代工的OEM工廠,他們在產業鏈中的地位,猶如今天深圳的富士康。據說ALPS的島津先生,是自告奮勇來參與這項合作的。
在當時的日本市場上,已經有各種品牌的文字處理機。最初,我建議選一款性能價格比好的,加以改造,把日文字庫換成中文字庫,加上中文輸入法,其他功能不變,這樣可以爭取時間,搶先進入市場。
王安時否決了我的想法。他說,日本文字處理機的打印頭多是熱敏式,要用專門的熱敏紙,使用成本很高,而且不方便保存,不符合中國的國情。他認為一定要采用24針擊打式打印頭,這樣可以打印蠟紙,輸出的漢字也漂亮得多,才會受到更多用戶的歡迎。雖然這樣成本要高很多,但是值。
聽來很有道理,我立即從善如流。後來的事實證明,老王對顧客心理和市場需求的把握,非常精準。這一點,成為我們後來在市場競爭中致勝的關鍵之一。
經過多次討論,合作的安排是這樣的:三井提供5000萬日元的開發費;四通負責總體方案和打字機的功能設計,以及全部的軟件開發;ALPS負責硬件設計,最後由他們生產。考慮到第一代產品尚未定型,機殼先用鐵殼,免去了昂貴的模具費。
產品的名稱定為四通MS-2400,M是三井(MITSUI)的第一個字母;S是四通(STONE)的第一個字母。24 針打印頭、第一代,所以是2400,前面還加上四通的商標。
上述這些安排,只是形成了「備忘錄」,並沒有簽正式協議,所以只能算是「君子協定」。原因是我們這樣的⺠辦企業,對外合作要經「有關部門」批準。我們按要求,提交了和三井合作開發的立項報告。到1985年年底,才有了回音。11月24日,李玉接到區外經辦的電話,被告知三點:
1、報告被打回,要重新修改,說明不涉及硬件進口;
2、協議書生效要經主管部門同意後報市經貿委;
3、市經貿委同意後報北京市電子振興辦批準。
還好,只有三道關,要蓋三個紅圓大印。當年有一個立項報告,公文旅行了一年,先後蓋了二十七個部門的圖章,才算通過,但⻩花菜早就涼了……
唉,孩子快生出來了,還沒有得到結婚許可。好在三井完全不在乎有沒有結婚證,他們不相信橡皮圖章,他們相信的是「人」。是「三井人」和「四通人」之間的合作。所以,合作沒有受到絲毫影響,一切按「君子協定」,如期進行。
一直到第一臺四通MS-2400中英文打字機呱呱落地,我們的立項報告還沒有下文。在「有關部門」的眼裏,我們的打字機是一個沒有合法出生證的私生子。而且,還事先規定了,孩子出生以後,只能喝國產的三聚氰胺奶粉,不能喝進口奶粉。現在,「有關當局」應該與時俱進了吧。
這些事情,應該交給市場來決定。用戶會選擇,市場會選優汰劣。在我們推出四通MS-2400的先後,市場上也出現過一些和我們競爭的產品,但都沒有成功。當時,天津有一家制造精密儀器的軍工企業,是建國初期蘇聯援建的156個項目之一,在四通成立之前的1983年,就開始研發類似的產品。後來,我和沈國鈞去拜訪過這家工廠。他們心悅誠服地認了輸。一段非常有趣的故事。
還有一家科學院的公司,和日本佳能(CANON) 公司合作,結果在市場上失敗得非常慘烈。當然,這都是後話了。